Amtsführung

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • An Sie, Herr Präsident und Herr Kollege Borrel, drei Wünsche: Der erste gute Wunsch ist, dass alles, was Sie sich für Ihr Amt und Ihre Amtsführung vorgenommen haben, in Erfüllung gehen möge.

    To you, Mr Borrell, our President and our colleague, I wish three things: firstly that you may actually do what you have undertaken to do in the conduct of your office.

  • Ich glaube, das ist im Interesse des Hauses selbst und auch im Interesse Ihrer Amtsführung, Frau Präsidentin!

    Madam President, I believe that this would serve the interests of the House itself and also the performance of your office.

  • Ich will Ihnen, Herr Präsident, im Namen meiner Kolleginnen und Kollegen der Fraktion noch nicht für Ihre Amtsführung danken - das kommt später. Aber ich will Ihnen und dem Generalsekretär für die tolle Arbeit danken, die die Dienste dieses Hauses in diesem Jahr wieder geleistet haben.

    I shall not thank the President on behalf of my group colleagues for the performance of his duties just yet - that is for later - but I shall thank him and the Secretary-General for the fantastic job Parliament's services have done again this year.

  • Amtsführung

    Official guide

  • seine amtszeit war für die amtsführung aller weiteren präsidenten prägend

    his term of office was formative for the official implementation of all other presidents

  • Es steht mir fern, Ihre Amtsführung zu kritisieren.

    I am far from criticizing the way you conduct your office.

  • Die Aufgabe des Bürgerbeauftragten konzentriert sich auf Verwaltungsmissstände, und die Kommission ist verpflichtet, ihre Amtsführung und die Qualität ihrer Dienste im Interesse der Bürger zu verbessern.

    The European Ombudsman ' s work focuses on poor administration and the Commission is bound to improve its administration and the quality of services provided for the benefit of the citizens.

  • Auch ist es in meinen Augen ein großes Verdienst, dass die Frau Vizepräsidentin bei ihrer Arbeit das Vertrauen des parlamentarischen Ausschusses genießt, das sich- lassen wir die gesamte Entwicklung der letzten drei Jahre Revue passieren- in der Unterstützung für ihre Amtsführung und für ihre oftmals konfliktreichen, komplizierten Vorhaben niederschlägt.

    Furthermore, I believe the really positive thing is that, in her work, the Vice-President has the trust of the parliamentary committee and this takes the form- if we look back at events over these three years- of the support she has received for her management and her projects, which in many cases have been controversial and complicated.