Entmutigung

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • (37) Zusätzlich zu diesen künftigen, wettbewerbswidrigen Auswirkungen wird der Zusammenschluss wahrscheinlich unmittelbare Wirkungen haben durch i) Schwächung konkurrierender Einzelhändler im benachbarten und eng verbundenen Markt für die Gasversorgung kleiner Industrie- und Gewerbekunden (die wahrscheinliche Konkurrenten im Privatkundenmarkt sind) und ii) Entmutigung potentieller neuer Marktteilnehmer, ihren Marktzutritt vorzubereiten (da der Marktzutritt vorher gut vorbereitet werden muss).

    (37) In addition to these future anticompetitive effects, the merger is also likely to produce immediate effects by (i) weakening rival retailers on the neighbouring and closely related market for the supply of gas to small industrial and commercial customers (which are likely entrants on the residential customer market); and (ii) discouraging potential new entrants to prepare their entry on the market (as market entry needs to be prepared well in advance).

  • Wir müssen diese Länder ermutigen und dürfen ihnen keine Signale der Entmutigung geben.

    We need to encourage these countries and should not give them any discouraging signals.

  • Versuchen wir also ein Mal abzugrenzen, was Patienten nicht wollen: - Entmündigung - Abgrenzung - Zwänge - Täuschung, Vertrauensbruch - Manipulation - Informationsunterdrückung - Einschränkung - Entmutigung

    We try so a time to differentiate what patients do not want:
 -Incapacitation
 -Delimitation
 -Constraints
 -Deception, breach of trust
 -Manipulation
 -Information suppression
 -Constraint
 -Discouragement

  • Wenn es uns nicht gelingt, die Agenda bis zum März abzuschließen, dann ist das ein Signal der Entmutigung für die Beitrittskandidaten.

    If we do not manage to conclude the Agenda by March, that will send out a discouraging signal to the applicant countries.

  • Jedoch muss wie immer in diesen Fällen, maximaler Druck ausgeübt werden, damit die Staaten dem zustimmen, denn wenn immer die gleichen Staaten zustimmen und immer die gleichen ablehnen, wird dies zweifellos zu einer gewissen Entmutigung führen.

    As always in such cases, however, maximum pressure will be required to get all states to subscribe to it, because if it is always the same States which subscribe and the same other States which do not, discouragement is bound to set in.

  • Jedoch muss wie immer in diesen Fällen, maximaler Druck ausgeübt werden, damit die Staaten dem zustimmen, denn wenn immer die gleichen Staaten zustimmen und immer die gleichen ablehnen, wird dies zweifellos zu einer gewissen Entmutigung führen.

    Most of those arms do not come from the European Union, they come from other countries and in particular from the unused leftovers of certain armies.

  • Dennoch sind seitens der Europäischen Transportarbeiter-Föderation und der Europäischen Organisation der Seehäfen große Besorgnisse darüber laut geworden, dass es zu sozialen Unruhen in den Häfen, zu einer Entmutigung möglicher Investoren und folglich zu einem Rückgang der Wettbewerbsfähigkeit kommen könnte.

    Anything that provides additional information on the causes of accidents in Europe will in any case be welcomed by the Commission, which has set itself the task of proposing any measures that will help to halve the number of people killed on the road.