Gerinnen
Wörterbuch
-
Gerinnenn
-
Gerinnenn
-
Gerinnenn
-
Gerinnenn
-
Gerinnenn
-
Gerinnenn
-
gerinnen Milch
Beispiele im Kontext
-
und lassen mein Blut gerinnen
and curdle my blood
-
GERINNEN
Coagulation
-
Man kann zwischen natürlichen und künstlichen Gerinnen unterscheiden. Die künstlichen Gerinne wie Schifffahrts-, Kraftwerks-, Be- und Entwässerungskanäle, Abwassersammler, Gräben, Durchlässe und nicht zuletzt Laborgerinne sind Produkte von Menschenhand. Hier ist die Geometrie meist vorgegeben und damit einfacher empirisch zu erfassen. Auch die Rauheit kann infolge des meist homogenen Bettmaterials relativ sicher abgeschätzt werden.
One can distinguish between natural and artificial channels. The artificial channel as marine, power generation, irrigation and drainage channels, sewer, ditches, culverts, and not least Laborgerinne products are man-made. Here the geometry is determined mostly and thus easier to detect empirically. The roughness can be estimated due to the mostly homogeneous bed material is relatively safe.
-
Faktor VIII ist notwendig, damit das Blut gerinnen kann und so Blutungen zum Stillstand kommen.
Factor VIII is necessary for the blood to form clots and stop bleedings.
-
Strömungen in offenen Gerinnen
Open-channel flow
-
Hast du mich nicht wie Milch hingegossen und wie Käse lassen gerinnen?
Hast thou not poured me out as milk, and curdled me like cheese?
-
wie z.B. Dichte, Dielektrizitätszahl, Leitfähigkeit und Feuchtigkeit. Auch in offenen Gerinnen.
such as density, permittivity, conductivity and moisture. Also in open channels.
-
(Er kennt), was die (Perl-)Muscheln enthalten, was die Wellen der Meere (an Schätzen) in sich bergen, was die Finsternis der Nacht bedeckt, und das, worüber das strahlende Tageslicht aufgeht, das, auf das die Decken der Dunkelheit folgen und die Schönheiten des Lichtes sowie die Spur jeden Fußabdrucks, die Wahrnehmung jeglicher Bewegung, das Echo jedes Wortes, die Bewegung jeder Lippe, den Ruheplatz jeglichen Lebewesens, das Gewicht jedes Atoms, und jedes Schluchzen einer kummervollen Seele. (Er kennt), was auf dieser (Erde) an Baumfrüchten oder herunterfallenden Blättern liegt, oder den Niederlassungsplatz einer Samenzelle, das Gerinnen des Gerinnsels oder das Heranwachsen eines Geschöpfes und eines Sprosses. Ihn ereilte keine Beschwerlichkeit, und kein Hindernis stellte sich Ihm entgegen in der Bewahrung dessen, was Er erschaffen hat, und in der Ausführung Seiner Vorhaben und der Führung Seiner Geschöpfe überkamen Ihn weder Überdruss noch Schlaffheit, sondern Sein Wissen durchdrang sie, und Er erfasste sie mit Seiner Zählung.
And He knows whatever has been treasured by mother-of-pearls, and covered under the waves of oceans, all that which is concealed under the darkness of night and all that on which the light of day is shining, as well as all that on which sometimes darkness prevails and sometimes light shines, the trace of every footstep, the feel of every movement, the echo of every sound, the motion of every lip, the abode of every living being, the weight of every particle, the sobs of every sobbing heart, and whatever is there on the earth like fruits of trees or falling leaf, or the settling place of semen, or the congealing of blood or clot and the developing of life and embryo.