Optionspreis
Wörterbuch
-
Optionspreism
Beispiele im Kontext
-
Die brennersteuerung bieten wir optional an und ist im Optionspreis der Zusatzfeuerung enthalten.
The burner control, we offer optional and is included in the option price of the supplemental.
-
Daher ist der gesamte Optionspreis als Erwerb einer Forderung seitens des Käufers und als eingegangene Verbindlichkeit des Verkäufers zu buchen;
Therefore, the full price is to be recorded as acquisition of a financial asset by the buyer and as incidence of a liability by the seller;
-
Es ist kein Schaden einen Optionspreis für GFK zu erfragen.
There is no harm to ask for an option price for GRP.
-
Es kann nicht schaden einen Optionspreis für GFK zu erfragen.
It can not hurt to ask for an option price for GRP.
-
7.50 . Finanzderivate ( AF.34 ) sind in der Vermoegensbilanz zum jeweiligen Marktpreis auszuweisen . Wird kein Marktpreis notiert ( z. B. bei OTC-Optionen ) , ist entweder der Betrag anzusetzen , der erforderlich ist , um den Kontrakt zurueckzukaufen oder zu verrechnen , oder der gezahlte Optionspreis .
7.50 . Financial derivatives ( AF.34 ) should be included in the balance sheets at their current market prices . In the case that no quoted market price exists ( e.g. OTC options ) , a financial derivative should be valued at either the amount required to buy out or to offset the contract or the amount of premium paid .
-
a ) Beim Sekundaerhandel mit Optionen und beim vorzeitigen Glattstellen vor Optionen finden finanzielle Transaktionen statt . Wird eine Option faellig , kann sie ausgeuebt werden oder nicht . Wird sie ausgeuebt , erfolgt u. U. eine Zahlung des Optionsverkaeufers an den Optionskaeufer in Hoehe der Differenz zwischen dem geltenden Marktpreis des Optionsgegenstands und dem vereinbarten Ausuebungspreis , oder es findet ein Kauf oder Verkauf des Optionsgegenstands ( bei dem es sich um ein finanzielles oder um ein nichtfinanzielles Aktivum handeln kann ) statt , der zum geltenden Marktpreis gebucht wird und dem eine Zahlung zwischen dem Optionskaeufer und dem Optionsverkaeufer in Hoehe des vereinbarten Basis- bzw. Ausuebungspreises gegenuebersteht . Die Differenz zwischen dem geltenden Marktpreis des Optionsgegenstandes und dem vereinbarten Ausuebungspreis ist in beiden Faellen gleich dem Liquidationswert der Option , d. h. dem Optionspreis bei Faelligkeit . Wird die Option nicht ausgeuebt , findet keine Transaktion statt . Vielmehr erzielt der Optionsverkaeufer einen Umbewertungsgewinn und der Optionskaeufer einen Umbewertungsverlust , der im Umbewertungskonto zu buchen ist .
( a ) Secondary trade in options and closing out options prior to delivery involve financial transactions . If an option proceeds to delivery , it may be exercised or not exercised . In cases where the option is exercised , there may be a payment from the option writer to the option holder equal to the difference between the prevailing market price of the underlying asset and the strike price , or , alternatively , there may be the acquisition or sale of the underlying financial or non-financial asset recorded at the prevailing market price and a counterpart payment between the option holder and the option writer equal to the strike price . The difference between the prevailing market price of the underlying asset and the strike price is in both cases equal to the liquidation value of the option , that is the option price at delivery . In cases where the option is not exercised , no transaction takes place . However , the option writer makes a holding gain and the option holder makes a holding loss to be recorded in the revaluation account .
-
c ) Saemtliche Zahlungen , die an Dritte oder von Dritten ausdruecklich fuer die Vermittlung von Optionen , Termingeschaeften , Swaps oder anderen Vertraegen ueber derivative Finanzinstrumente geleistet werden , sind in den entsprechenden Konten als Kauf von Dienstleistungen zu behandeln . Zinszahlungsstroeme aufgrund von Swapvereinbarungen sind als Vermoegenseinkommen auszuweisen , waehrend Tilgungszahlungen im Finanzierungskonto zu buchen sind . Man geht davon aus , dass die Transaktionspartner eines Swaps einander keine Dienstleistung erbringen . Allerdings sind Zahlungen an Dritte fuer die Vermittlung des Swaps als Kaeufe von Dienstleistungen zu behandeln ( siehe 4.47 ) . Theoretisch kann man zwar davon ausgehen , dass der an den Verkaeufer einer Option gezahlte Optionspreis ( die _DOUBLEQUOTE_ Praemie _DOUBLEQUOTE_ ) ein Dienstleistungsentgelt einschliesst , in der Praxis ist es meist jedoch nicht moeglich , dieses Dienstleistungselement getrennt zu erfassen . Daher ist der gesamte Optionspreis als Erwerb einer Forderung seitens des Kaeufers und als eingegangene Verbindlichkeit des Verkaeufers zu buchen .
( c ) Any explicit commissions paid to or received from brokers or other intermediaries for arranging options , futures , swaps , and other derivatives contracts are treated as payments for services in the appropriate accounts . Streams of interest payments resulting from swap arrangements are to be recorded as property income and repayments of principal are to be recorded as transactions in the appropriate underlying instrument within the financial account . The parties to a swap are not considered to be providing a service to each other , but any payment to a third party for arranging the swap should be treated as payment for a service ( see paragraph 4.47 ) . While the premium paid to the seller of an option can conceptually be considered to include a service charge , in practice , it is usually not possible to distinguish the service element . Therefore , the full price is to be recorded as acquisition of a financial asset by the buyer and as incurrence of a liability by the seller .
-
oder wird ein Optionspreis benötigt?
or is an option-pricing requires?