Schlussverkäufe
Wörterbuch
-
Schlussverkäufepl
Beispiele im Kontext
-
Am Jahresende werden Banknoten am stärksten genutzt: In der Weihnachtszeit befinden sich durchschnittlich rund 10% mehr Geldscheine im Umlauf als gewöhnlich, und der Einzelhandel nutzt die ersten Januartage traditionell für Schlussverkäufe und Inventuren.
The peak period for banknote use is at the end of the year: circulation is around 10% higher than average because of the Christmas season and the first few days of January are traditionally a sales and stocktaking period for retailers.
-
Die meisten von ihnen sind samstags nachmittags geschlossen. Schlussverkäufe: Der Winterschlussverkauf beginnt meist in der zweiten Januarwoche und dauert bis Ende Februar, der Sommerschlussverkauf dauert vom 1. Juli bis Ende August. Zahlungsmittel: Gewöhnlich wird bar oder mit Kreditkarte unter Vorlage des Reisepasses oder Personalausweises bezahlt. Tax Free: Nicht-EU-Bürger haben bei einem Kauf von über 90,15 € ein Anrecht auf die Rückzahlung der Mehrwertsteuer (in Spanien IVA). Bilbao Card: Diese Karte gewährt nicht nur interessante Preisnachlässe in Läden, Restaurants, bei Veranstaltungen und in Freizeitzentren, sondern auch weitere Vorteile wie die uneingeschränkte Benutzung der öffentlichen Verkehrsmittel.
Sales: the winter sales generally begin in the second week of January and go on until the end of February, and the summer sales begin on 1 July and run until the end of August. How to pay: most people pay in cash or with a credit card, when you must show your passport or identity card. Tax free: residents from outside the European Union are entitled to have Value Added Tax (IVA) refunded on purchases of more than €90.15. Bilbao Card: this card will give you interesting discounts in many shops, restaurants, shows and leisure centres and you will also have unlimited use of public transport.
-
Die traditionellen Läden haben ungefähre Öffnungszeiten von 10.00 bis 13.30 Uhr und von 17.00 bis 20.30 Uhr. Schlussverkäufe: Der Winterschlussverkauf beginnt meist in der zweiten Januarwoche und dauert bis Ende Februar, der Sommerschlussverkauf dauert vom 1. Juli bis Ende August. Zahlungsmittel: Gewöhnlich wird bar oder mit Kreditkarte unter Vorlage des Reisepasses oder Personalausweises bezahlt. Tax Free: Nicht-EU-Bürger haben bei einem Kauf von über 90,15 € ein Anrecht auf die Rückzahlung der Mehrwertsteuer (in Spanien IVA).
Traditional shops open from 10am-1.30pm and from 5-8.30pm, approximately. Sales: the winter sales generally begin in the second week of January and go on until the end of February, and the summer sales begin on 1 July and run until the end of August. How to pay: most people pay in cash or with a credit card, when you must show your passport or identity card. Tax free: residents from outside the European Union are entitled to have Value Added Tax (IVA) refunded on purchases of more than €90.15.
-
Ausgenommen vom Anwendungsbereich der Verordnung sind ferner Saison- und Schlussverkäufe sowie die Preisbindung für Druckerzeugnisse und last but not least, es ist ja schon angesprochen worden, das heikle Thema Verkauf unter Einstandspreis.
Seasonal and clearance sales are also exempted from the regulation, as are fixed-prices for books and, last but not least- and this has already been addressed- the thorny issue of below cost selling.
-
Dieser Zustand hat sich auch seit dem darauffolgenden Montag nicht geändert, als in vielen Ländern Europas die Schlussverkäufe begannen.
This situation did not change on the following Monday, when sales began in many European countries.
-
Was die Schlussverkäufe betrifft, so ist die Kommission dafür, dass sie um zwei Wochen verschoben werden, damit sie nicht mit dem Zeitpunkt der Einführung von Banknoten und Münzen zusammenfallen.
With regard to sales, the Commission takes the view that these should be delayed for two weeks so that they do not coincide with the introduction of notes and coins.