Schwerfälligkeit

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Bezüglich meiner Region, also Walloniens, hat Herr Decourrière ganz zu Recht die Schwerfälligkeit des Verwaltungsapparats beklagt, die Fehlausrichtung der Beihilfen auf die am wenigsten rückständigen Regionen, die ja das Gegenteil dessen ist, was eigentlich geschehen sollte, ferner die Verzettelung auf eine zu große Zahl von Kleinprojekten und die Verwendung eines Teils der Mittel aus dem Regionalfonds für Initiativen, die eigentlich aus dem Haushalt der Region Wallonien finanziert hätten werden müssen.

    As regards my region, Wallonia, Mr Decourrière is absolutely right to condemn the slowness of the administrative procedures, the poor targeting of aid on the least backward sub-regions, which is the opposite of what should be happening, the dispersion and multiplication of small projects, the use of a part of the regional funds for initiatives which should have been financed by the budget for the Walloon region.

  • Deshalb sind wir an Ihrer Seite, aber wir wollen das Verfahren beschleunigen, und deshalb möchte ich Sie bitten, diese Zeit auch von Ihrer Seite aus so zu raffen, dass wir das Ziel erreichen, und bei aller Subsidiarität, bitte achten Sie darauf, dass es keine Schwerfälligkeit, keine Langsamkeit, keine Ineffizienz gibt!

    So, we are on your side, but, as we want to speed the process up, I would like to ask you to find the time to enable us to achieve the objective, and, with all the subsidiarity, please see to it that the process is not ponderous, slow or inefficient.

  • Der Rat hat bisher von den gemeinsamen Aktionen und gemeinsamen Standpunkten zu wenig Gebrauch gemacht und eine offenkundige Schwerfälligkeit an den Tag gelegt.

    The Council has so far resorted too seldom to common actions and positions and has demonstrated obvious sloth.

  • Die Kommission hat hier ja auch schon sehr umfangreich gearbeitet, sie wird auch weiterhin daran arbeiten und die wichtigen Durchführungsbestimmungen verändern, und dazu möchte ich Frau Kommissarin Grybauskaitė auch ermutigen und herzlich bitten, alle Vorschläge des Europäischen Parlaments zu übernehmen, weil wir nicht wollen, dass die Kommission in Europa gleichgesetzt wird mit Schwerfälligkeit, Bürokratie und Geldverlust. Wir wollen, dass die Kommission in Europa als eine Serviceeinrichtung begriffen wird für alle, die die europäische Politik umsetzen und unterstützen wollen.

    I should also like to encourage Commissioner Grybauskaitė in this, and would be most obliged to her if she were to take up all of Parliament’s proposals, as we do not want the Commission to be equated throughout Europe with ponderousness, red tape and money-wasting; we want it to be seen as a service provider for all those wishing to implement and support European policies.

  • Aufgrund der Schwerfälligkeit der Verwaltungen und unzureichenden politischen Willens konnten die Mittel von den wichtigsten Empfängern jedoch nicht genutzt werden.

    But administrative sluggishness and the lack of sufficient political will have prevented these commitments being used by their principal beneficiaries.

  • Nichts hingegen zur Schwerfälligkeit, mit der dieses Europa gegen die gravierende Arbeitslosigkeit ankämpft, nichts über die verlorene Zeit, nichts über die Abfuhren, die der Rat der Kommission erteilt hat.

    The review says nothing, on the other hand, about the slowness with which Europe is tackling the serious problem of unemployment, or the time lost, or the rebuffs from the Council suffered by the Commission.

  • Schwerfälligkeit, Ernsthaftigkeit, Fadheit, Langeweile

    clumsiness, sobriety, dullness, boredom

  • Zuweilen haben sie die noch schwierigere Aufgabe einzugestehen, dass der Weg zur Durchsetzung ihrer gesetzlich verbrieften Rechte wegen Problemen mit dem Zugang zum Recht oder wegen der Schwerfälligkeit des Rechtswesens lang und beschwerlich sein wird.

    Sometimes they have the even more difficult task of having to admit that because of problems of access to justice or because of the law 's own delays, the road to vindicating their legal rights will be long and arduous.