Steinmetzarbeit

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Um die Oberfläche von Betonsteinen und insbesondere von Betonstein­ pflaster derart zu bearbeiten, daß optisch der Eindruck eines in hand­ werklicher Steinmetzarbeit hergestellten Natursteines entsteht, soll eine Bearbeitungsvorrichtung geschaffen werden, bei der eine Vielzahl von Werkzeugen einzeln in einer durch Zufall bedingten Verteilung die Ober­ fläche gleichzeitig großflächig bearbeiten.

    OBJECT OF THE INVENTION One object of the present invention is the provision of a stoneworking or cutting device to work the surface of concrete, in particular, concrete paving blocks, which simulates natural stone worked by hand by a stonemason, and by means of which it is simultaneously possible to work a large surface area with a number of individual tools in a random distribution.

  • auch mit künstlerischer Steinmetzarbeit

    also with stonemasonry

  • Die Bögen und Pfeiler tragen Blüten- und Blätterschmuck, eine detaillierte, meisterhafte Steinmetzarbeit. Dieser Kreuzgang ist einer der schönsten an der kroatischen Adriaküste.

    The arches and columns are decorated with masterfully carved leafy details. This cloister is one of the best on the Croatian Adriatic coast.

  • Zur Zeit von Constantin Brâncoveanu wurde die rumänische Renaissance, der so genannte Brâncoveanu-Stil, geboren, der sich vor allem durch seine kunstvolle Steinmetzarbeit auszeichnet.

    Through his death, Constantin Brâncoveanu became the hero of a series Romanian folk ballads, as well as being depicted on some of Romania's official coinage.

  • Es liegt hoch oben über den Fluss Piave auf einem Felsvorsprung und beherrscht das Tal. Einst wachte die Ortschaft über die Straße nach Tirol und lebte von Steinmetzarbeit und Flößerei, von denen noch heute zahlreiche Zeugnisse in zwei Museen aufbewahrt werden.

    Once the village controlled the access to the region of Tyrol, was an important site for stone cutting and a station for the transportation of wood: memories of its past are kept in its two museums.

  • Der historisch-archäologische erste Teil umfaßt Aspekte wie die Forschungsgeschichte in Deutschland und Frankreich, die Franken als Gegner und Erben Roms, fränkische Städte wie Paris, Trier, Köln, Worms oder Tournai, die Entwicklung vom Kleinkönigtum zum Großreich, die germanischen Nachbarreiche und Nachbarstämme sowie Kirche und Staat auf dem Weg in ein christliches Abendland. Der mehr archäologische Teil zur Sachkultur berücksichtigt Handwerke wie Töpferei, Stuckatur, Steinmetzarbeit, Holzbearbeitung, Glasbearbeitung, Metallbearbeitung und Beinbearbeitung sowie Kunsthandwerk und Kunst, z. B. Werke aus Elfenbein. Außerdem geht es um die Lebensbedingungen der Menschen, den Tod, das Leben in Haus, Hof und Dorf sowie Wirtschaft, Handel und Verkehr.

    The historical-archaeological first part includes aspects such as the history of research in Germany and France, the Franks as opponents and heirs of Rome, Frankish towns such as Paris, Trier, Cologne, Worms or Tournai, the development from a small kingdom into an empire, the Germanic neighbours, and church and state on their way to the Christian Occident. The more archaeological second part on the material culture considers crafts such as pottery, plaster work, masonry, working of wood, glass, metal, and bone as well as craftwork and objects of art, e. g. made of ivory. Also, the living conditions of people, death, life in houses, farms and villages are dealt with as are the economy, trade, and traffic.