Tragweite

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • 9. Gegenwärtig bestehen keine die Vorlage an das BVerfG gem. Art. 100II GG gebietenden objektiven Zweifel an der Tragweite der allgemeinen Regel des Völkerrechts von der Vollstreckungsimmunität eines fremden Staates (hier: der Russischen Föderation) bei gemischter Nutzung des Vollstreckungsgegenstands (hier: des Russischen Hauses für Wissenschaft und Kultur in Berlin).

    9 Currently does not exist the submission to the Court pursuant Article 100II gebietenden GG objective doubts as to the scope of the general rule of international law by the enforcement immunity of a foreign State (here: the Russian Federation) in mixed use of enforcement subject (here: the Russian House for science and culture in Berlin).

  • 7. Eine Vorlage nach Art. 100II GG ist nach der Rechtsprechung des BVerfG bereits dann geboten, wenn das erkennende Gericht bei der Prüfung der Frage, ob und mit welcher Tragweite eine allgemeine Regel des Völkerrechts gilt, auf ernstzunehmende Zweifel stößt, mag das Gericht selbst auch keine Zweifel haben.

    7. A template article 100II GG is already then offered according to the jurisprudence of the Constitutional Court, if the discerning Court in answering the question whether and with what scope a general rule of international law is in serious doubt, the Court itself may have no doubt.

  • Gegenwärtig bestehen keine die Vorlage an das BVerfG gem. Art. 100II GG gebietenden objektiven Zweifel an der Tragweite der allgemeinen Regel des Völkerrechts von der Vollstreckungsimmunität eines fremden Staates (hier: der Russischen Föderation) bei gemischter Nutzung des Vollstreckungsgegenstands (hier: des Russischen Hauses für Wissenschaft und Kultur in Berlin).

    Currently none there are the template to the BVerfG according Article 100II gebietenden GG objective doubts as to the scope of the general rule of international law by the enforcement immunity of a foreign State (here: the Russian Federation) in mixed use of enforcement subject (here: the Russian House for science and culture in Berlin).

  • Dies ist jedoch nur der Fall, wenn objektive Zweifel an dem Bestehen oder der Tragweite einer allgemeinen Regel des Völkerrechts bestehen, die völkerrechtliche Zweifelsfrage für den Ausgangsrechtsstreit entscheidungserheblich ist grundsätzlich nach der Rechtsordnung des Gerichtsstaats vorzunehmen

    However, this is the case only if there are objective doubts about the existence or the scope consist of a general rule of international law, international law, the question of a doubt the main proceedings is relevant to the decision in principle to carry out the law of the State of

  • Dem Bf. gelingt es nicht, objektive Zweifel an der Tragweite dieser allgemeinen Regel des Völkerrechts zu wecken, indem er unter Bezugnahme auf das von ihm in Auftrag gegebene Privatgutachten rechtsvergleichend auf die in anderen Gerichtsstaaten entwickelten Kriterien für hoheitlichen Zwecken dienende Gegenstände eines fremden Staates verweist und sich vor diesem Hintergrund kritisch mit der Rechtsprechung des BVerfG auseinandersetzt.

    The applicant, it is not possible to raise objective doubts about the scope of this general rule of international law by with reference to the of his comparative law commissioned private report refers to the techniques developed in other court states criteria for sovereign purposes serving articles of a foreign state and critically in this context deals with the jurisprudence of the Constitutional Court.

  • Ergänzt wird dieser Bericht über evtl. zu genehmigende Entscheidungen und/oder Planänderungen von größerer Tragweite. Das Änderungsverfahren ist in Kapitel 8 beschrieben.

    Also included in this report may be approved decisions and / or schedule changes more momentous. The amendment process is described in Chapter 8.

  • Die zu treffenden Entscheidungen sind von großer politischer Tragweite.

    The decisions that have to be taken are of enormous political importance.

  • Ergänzt wird dieser Bericht über eventuell zu genehmigende Entscheidungen und/oder Planänderungen von größerer Tragweite. Das Änderungsverfahren ist in Kapitel 8 beschrieben.

    Also included in this report regarding any decisions to be approved and / or schedule changes more momentous. The amendment process is described in Chapter 8.