Unterpfand

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Einigkeit und Recht und Freiheit für das deutsche Vaterland! Danach lasst uns alle streben brüderlich mit Herz und Hand! Einigkeit und Recht und Freiheit sind des Glückes Unterpfand: Blüh im Glanze dieses Glückes, blühe, deutsches Vaterland

    Unity and justice and freedom for the German fatherland! Let us all strive Brotherly with heart and hand! Unity and justice and freedom are the pledge of happiness: Flourish in this blessing's glory, flourish, German fatherland

  • Das Unterpfand hierfür sind Bildung, Ausbildung, das lebenslange Lernen sowie Forschung und Entwicklung.

    Sometimes this is referred to as a negative aspect, as a factor that hinders competitiveness, yet this is a good thing.

  • Er ist auch ein Unterpfand für die Stabilität des Euros gegenüber den starken Währungen wie Yen oder Dollar.

    It is also a guarantee of stability for the euro in relation to strong currencies such as the yen and the dollar.

  • Er muß uns ein Unterpfand in die Hand geben, um zu zeigen, welche Art von Regime er in Zaire aufbauen will.

    He must give us evidence of what sort of régime he wants to institute in Zaire.

  • des Glückes Unterpfand

    the pledge of fortune

  • Unterpfand

    Fiduciary

  • Ihre Präsenz an der Spitze des Rates ist bereits jetzt ein Unterpfand für zielgerichtetes Handeln.

    Your presence at the head of the Council is already a guarantee of determination.

  • Wir betrachten diese symbolische Geste als ein Unterpfand für Ihre Entschlossenheit, im Dienste der Gemeinschaft zu handeln, und dafür danken wir Ihnen, Herr Präsident.

    We interpret this symbolic gesture as proof of your determination to act in the service of the Community, and we thank you, Mr President.