Untersagung

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Wir haben deshalb die Untersagung der Vollstreckung beantragt.

    We have therefore applied the prohibition of enforcement.

  • ( 42 ) Das besondere Recht auf Untersagung der unerlaubten Entnahme und / oder Weiterverwendung stellt auf Handlungen des Benutzers ab , die ueber dessen begruendete Rechte hinausgehen und somit der Investition schaden . Das Recht auf Verbot der Entnahme und / oder Weiterverwendung der Gesamtheit oder eines wesentlichen Teils des Inhalts bezieht sich nicht nur auf die Herstellung eines parasitaeren Konkurrenzprodukts , sondern auch auf einen Benutzer , der durch seine Handlungen einen qualitativ oder quantitativ erheblichen Schaden fuer die Investition verursacht .

    ( 42 ) Whereas the special right to prevent unauthorized extraction and / or re-utilization relates to acts by the user which go beyond his legitimate rights and thereby harm the investment ; whereas the right to prohibit extraction and / or re-utilization of all or a substantial part of the contents relates not only to the manufacture of a parasitical competing product but also to any user who , through his acts , causes significant detriment , evaluated qualitatively or quantitatively , to the investment ;

  • Hierin ist jedoch keine Untersagung hinsichtlich einer

    But herein, however, there is no prohibition with regard to 

  • Untersagung der Ausreise

    prohibition on leaving the territory

  • Untersagung der erste Hilfeleistung

    Prohibition of the first assistance

  • Im Falle einer Untersagung darf dem Luftfahrtunternehmen die betreffende Buchung oder der betreffende Vorgang nicht berechnet werden.

    In the event of such a disallowance, the air carrier shall not be charged for that booking or transaction.

  • Vollzug nicht einheitlich aber auch keine Weisung des Landes auf Untersagung mit Sofortvollzug.

    Enforcement not uniform but also no instruction of the country on prohibition with immediate completion.

  • Dazu gehören u.a. die Genehmigung oder Versagung der Gründung einer E-VTZ, Registrierung und Veröffentlichung der Satzung, Kontrolle der Verwaltung der öffentlichen Mittel, Liquidation und Regelungen bei Zahlungsunfähigkeit, Untersagung der Tätigkeit sowie Auflösung einer E-VTZ.

    The authorisation or refusal of establishing an E TCA, registration and publication of the Statute includes, over the administration of the public funds, liquidation, and regulations on insolvency, ban the activity, as well as resolution an E TCA.