Vermögensteuer
Wörterbuch
-
Vermögensteuerf
-
Vermögensteuerf
Beispiele im Kontext
-
Vermögensteuer Nachzahlung Vorjahre
Property tax payment prior years
-
Vermögensteuer
Wealth tax
-
– Herr Präsident! Gleich zu Beginn möchte ich sagen, dass es nicht mehr Argumente für eine Harmonisierung der Unternehmenssteuersätze oder-bemessungsgrundlagen als für eine Harmonisierung der Grundsteuer, der Vermögensteuer oder der Kapitalertragsteuer gibt.
Mr President, first of all let me say that it seems there is no more a case for harmonising corporate tax rates or bases than there is for harmonising property taxes, wealth taxes or capital gains tax.
-
– Herr Präsident! Gleich zu Beginn möchte ich sagen, dass es nicht mehr Argumente für eine Harmonisierung der Unternehmenssteuersätze oder -bemessungsgrundlagen als für eine Harmonisierung der Grundsteuer, der Vermögensteuer oder der Kapitalertragsteuer gibt.
Mr President, first of all let me say that it seems there is no more a case for harmonising corporate tax rates or bases than there is for harmonising property taxes, wealth taxes or capital gains tax.
-
Wir fordern die vollständige Abschaffung der Mehrwertsteuer und deren Ersetzung durch eine stark progressive Einkommen- und Vermögensteuer, die insgesamt ausreicht, um den Einnahmenverlust infolge der Abschaffung der indirekten Steuern durch die von den reichen Klassen gezahlte Steuer auszugleichen.
We are demanding the complete abolition of VAT, and its replacement by a tax on incomes and on wealth which would be highly progressive, to the point where the tax paid by the wealthy classes would make up for the loss of earnings caused by the abolition of indirect taxes.
-
Die Bearbeitung besonderer Einzelfragen der Einkommensteuer, Körperschaftsteuer, Gewerbesteuer, Einheitsbewertung und Vermögensteuer sowie aller Fragen der Umsatzsteuer.
Services with respect to special individual matters of income tax, corporate tax, business tax, valuation procedures for property tax and wealth tax as well as all issues
-
Die Beteiligung an der IrishCo gilt ökonomisch auf Basis betriebswirtschaftlicher Grundsätze, an denen sich die Euroset Television als Wirtschaftsunternehmen orientiert, sowie gem. Art. 54bis LIR und der Großherzoglichen Verordnung vom 16. Juli 1987 zunächst – soweit vorhanden – als durch das Eigenkapital der Euroset Television finanziert. Erst dann, wenn ein Anlagedeckungsgrad von 1:1 erreicht ist, kann auch sonstiges Vermögen als durch das Eigenkapital der Euroset Television finanziert gelten. Folglich besteht zwischen dem Konzerndarlehen und der Beteiligung an der IrishCo aus steuerlicher Sicht keinerlei Zusammenhang. Damit kann das verfügbare Eigenkapital der Euroset Television für Zwecke der luxemburgischen Vermögensteuer der Beteiligung an der IrishCo zugerechnet werden. Gleichzeitig bleibt das Konzerndarlehen für die Berechnung des Einheitswerts vollumfänglich ohne Einschränkungen abzugsfähig.
The participation in the IrishCo is economically on the basis of economic principles on which the euro set focused television as commercial enterprises, as well as article 54bis LIR and the Grand-Ducal Regulation of 16 July 1987 first - where they exist - financed television according as through the equity of euro set. Until then, if an asset coverage ratio of 1: 1 is reached, also other assets can be considered television funded by the equity of euro set.
 Consequently, no correlation exists between the group loans and participation in the IrishCo from a tax perspective. Thus, the available equity of euro set cannot be attributed to television for purposes of the Luxembourg wealth tax of participation in the IrishCo. At the same time, the group loan for the calculation of the Einheitswerts remains fully deductible without limitations.
-
Konkret wird bei der Einheitswertberechnung der Euroset Television der Wert der steuerpflichtigen Forderungen sowie der Bargeld-Reserve (rund EUR 63 Millionen) zum 1. Januar 2013 durch das Konzerndarlehen gegenüber der Taurus TV GmbH (rund EUR 43 Millionen) gemindert. Der Einheitswert sollte sich im Ergebnis zum 1. Januar 2013 auf rund EUR 20 Millionen belaufen, sofern sich kein Wertzuwachs bei den Forderungen ergibt; zum 1. Januar 2014 durch das Konzerndarlehen gegenüber der Taurus TV GmbH (rund EUR 43 Millionen, soweit diese nicht bereits im Jahr 2013 zurückgezahlt werden) sowie durch die Verbindlichkeiten gegenüber der IrishCo (rund EUR 19 Millionen) gemindert. Der Einheitswert sollte sich im Ergebnis zum 1. Januar 2014 auf rund EUR 1 Million belaufen, sofern sich kein Wertzuwachs bei den Forderungen ergibt. Die fällige Vermögensteuer sollte damit für das Jahr 2013 voraussichtlich EUR 100,000 und für das Jahr 2014 voraussichtlich EUR 5,000 betragen.
Television becomes concrete when calculating the unit value of the euro set the value of the taxable assets, as well as the cash reserve (EUR 63 million)
 to 1 January 2013 the group loan Taurus TV GmbH (EUR 43 million) reduced. The tax assessment value should totaled 20 million as a result to January 1, 2013, approximately EUR, unless no increase in value for the claims;
 as of 1 January 2014 the group loan Taurus TV GmbH (approximately EUR 43 million, as far as this not already be repaid in 2013), as well as the liabilities of the IrishCo (approximately EUR 19 million) reduced. The tax assessment value should amount 1 million as a result as of January 1, 2014, to around EUR, unless no increase in value for the claims.
 The due tax should be so expected 2013 EUR 100,000 and expected for the year 2014 to EUR 5,000 for the year.