Vermengung

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Ist diese Vermengung wirklich zweckdienlich?

    We must question whether it is pertinent to lump everything together in this way.

  • Erwirbt der Käufer in solchen Fällen Alleineigentum oder Miteigentum an den vermengten Waren/Sachen, so tritt er schon jetzt das Allein- bzw. Miteigentum nach dem Verhältnis des Wertes der Vorbehaltsware bzw. der Mietware zur Fremdware zum Zeitpunkt der Vermengung/Vermischung an die GHI Formwork GmbH ab.

    If the Buyer acquires in such cases, sole ownership or co-ownership of the commingled goods / items, he shall gain the sole or co-ownership only in proportion to the value of the reserved goods, or rented or other goods, owned by GHI Formwork GmbH at the time of blending / mixing .

  • Die finanzielle Aufstockung muß daher rasch abgeschlossen werden, damit sie wirksam werden kann und damit jegliche Vermengung mit der Diskussion über das Fünfte Rahmenprogramm vermieden werden kann.

    We therefore need to finalize the financial supplement quickly to make it operational and to prevent any interference with the discussion of the fifth framework programme.

  • Die Masse sollte so bald wie möglich jedoch nicht später als 30 Minuten nach Vermengung eingenommen werden.

    The mixture should be administered as soon as possible, but no more than 30 minutes after mixing.

  • Beanstandet wird vor allem die Vermengung privater und geschäftlicher Aufwendungen sowie fragwürdige Verrechnungen zwischen inländischen und ausländischen Konzernteilen. Argwohn weckt bei den Ermittlern die Reinhold-Würth-Stiftung im schweizerischen Chur. Eben dort ist auch die Würth International AG ansässig, über die ausländische Tochtergesellschaften des Unternehmens gehalten würden.

    Objected to is mainly the mixing personal and business expenses and questionable allocations between domestic and foreign parts of the Group. Arouses suspicion among investigators to Reinhold Würth Foundation in Chur, Switzerland. It was there that the Würth International AG is based, would be held on the foreign subsidiaries of the company.

  • Die Vermengung der Polymerbestandteile wird unter hochscherenden Bedingungen durchgeführt.

    The mixing of the polymer constituents is carried out under high-shear conditions.

  • Die mögliche Vermengung militärischer Planungsaufgaben mit geheimdienstlichen Strukturen und allgemeinen diplomatischen und politischen Aufgabenstellungen ist aus unserer Sicht nicht akzeptabel.

    The possible combination of military planning, secret service structures and general diplomatic and political tasks is not acceptable from our point of view.

  • Aufgrund der Vermengung der Funktionen von Finanzverwaltung und ­kontrolle sowie Audit unter den gegenwärtigen Bedingungen ist es jedoch sehr schwierig, dies als eine kompromißfreie Funktion zu interpretieren, völlig unabhängig davon, wie groß die Integrität der diese Funktion innehabenden Person sein mag.

    However, because of the mixture of roles of both financial management and control, and audit under the present terms, it is very difficult to think of this as an uncompromised role, no matter how great the integrity of the person actually holding it.