Vertragsverletzung

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Vertragsverletzung

    Breach of contract

  • Vertragsverletzung

    Failure

  • Dies ist vor allem dann möglich, wenn eine Vertragsverletzung geklärt wurde, ein Vertragsverletzungsverfahren abgeschlossen wurde und keine Wahrscheinlichkeit mehr besteht, dass die Untersuchung beeinträchtigt werden könnte.

    This can be the case in particular where the infringement has been resolved, the infringement procedure has been closed and there is no longer any likelihood that an investigation would be undermined.

  • vertragsverletzung

    violation of contract

  • jede schwere oder trotz Mahnung wiederholte Vertragsverletzung durch die Gegenpartei

    each repeated despite reminder or severe breach of contract by the other party

  • Für Schadenersatzansprüche aus positiver Vertragsverletzung, unerlaubter Handlung, Organisationsverschulden, Verschulden bei Vertragsabschluß haftet MotionStudios nur, wenn ihr bzw. ihren Erfüllungsgehilfen Vorsatz oder grobe Fahrlässigkeit zur Last fällt.

    For damages arising from breach of contract, tort, organizational fault or fault in creating this contract, Motion Studios is only liable if it or its agents have acted with intent or gross negligence.

  • (c) der Käufer, unbeschadet des Rechts die bereits erhaltenen Waren zu behalten, berechtigt ist den Vertrag ganz oder teilweise zu kündigen, durch eine Mitteilung über Vertragskündigung wegen Ausfall und um Schadensersatz für alle entstandenen Schäden zu erhalten, wegen Vertragsverletzung und der daraus resultierenden Kündigung, einschließlich, zum Beispiel, der Erstattung entstandener Kosten wegen Ausführung der Vertragshandlungen seitens Dritter.

    the Purchaser, without prejudice to the right to retain the Goods already received, shall be entitled to terminate the Contract in full or in part, by a notice of termination of Contract for default, and to obtain compensation for all damages incurred because of the breach and of the consequent termination including, just for example, the refund of the costs incurred to have the contractual activities completed by third parties.

  • Hat der Zeichennehmer gegen eine Verwendungsbedingung oder Bestimmung dieses Vertrags im Sinn von Artikel 2.2 verstoßen, kann die zuständige Stelle aufgrund dieser Vertragsverletzung neben der Anwendung der Bestimmungen in Artikel 2.2 den Vertrag mittels Einschreibebrief an den Zeichennehmer früher als in Artikel 5.1 vorgesehen (binnen einer von der zuständigen Stelle festzulegenden Frist) kündigen.

    Where the holder has contravened any of the terms of use or provisions of this contract within the meaning of Article 2.2, the competent body shall be entitled to treat this as a breach of contract entitling the competent body, in addition to the provisions in Article 2.2, to terminate the contract, by registered letter to the holder, at an earlier date than that set out in Article 5.1, within (a time period to be determined by the competent body).