Wenn ich so sagen darf.

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Auch auf die zwei Fragen des letzten Redners, die sehr sachdienlich waren, wenn ich so sagen darf, habe ich geantwortet.

    I have replied to the two questions put by the last speaker, which were, if I may say so, very pertinent.

  • Sie verfolgen die staatlichen Beihilfen wie ein Großinquisitor, so wie der gute Torquemada, wenn ich so sagen darf, die Irrlehren, die Sodomie und- sagen wir es ruhig- auch in gewissem Maße die Juden verfolgte.

    In other words, you are playing the grand inquisitor in hunting down state aids just as the good Torquemada, if I may put it this way, hunted down heresy, sodomy and to some extent, let us admit it, Jews.

  • Wir tun unser Bestes, wenn ich so sagen darf.

    We are doing our best, if I may say so.

  • Es war in der Tat die furchtbarste Situation, die ich je erlebte, als ich mich neben Präsident Landsbergis im Regierungssitz von Wilna befand, der von der- wenn ich so sagen darf- litauischen Nationalgarde bewacht wurde, und die russische Armee gerade die litauischen Widerstandskämpfer mit ihren Panzern überrollt hatte.

    Actually, I was in a dreadful situation, at Vilnius headquarters with President Landsbergis, guarded, if I can call it that, by the Lithuanian National Guard, and the Red Army had just crushed the Lithuanian resistance under its tank tracks.

  • Herr Präsident, meine Damen und Herren Vertreter der Mitgliedstaaten! Wir befürworten zwar das generelle Ziel des Berichts Marset-Campos, das in einer Verbesserung der Beziehungen zu Belarus besteht- was im Übrigen auch in Bezug auf Russland erforderlich wäre-, doch können wir die Bedingungen, die er dafür stellt, sowie die in den Vordergrund gestellten Modalitäten nicht billigen, denn dies läuft darauf hinaus, die- wenn ich so sagen darf- irakische Rechtsprechung zu generalisieren.

    Mr President, ladies and gentlemen representing the Member States, although we approve of the general objective of the Marset-Campos report, aimed at strengthening links with Belarus, as ought moreover to be done in the case of Russia, we are unable to approve either the conditions it sets for doing so or the ways and means to which it intends giving preference.

  • Diese Vereinfachung hat natürlich ihre Grenzen, weil die Rechtsgrundlagen, die Kundschaft – wenn ich so sagen darf – und die Maßnahmen unterschiedlich sind.

    That simplification does of course have its limits because the legal bases, the customers, if I may put it that way, and the interventions are different.

  • Anstatt, wenn ich so sagen darf, Mann gegen Mann mit dem Haushalt zu kämpfen, indem wir von unserer Macht Gebrauch machen, was tun wir?

    Instead of, dare I say, hand-to-hand fighting against the budget by using our power, what do we do?

  • Diese Vereinfachung hat natürlich ihre Grenzen, weil die Rechtsgrundlagen, die Kundschaft – wenn ich so sagen darf – und die Maßnahmen unterschiedlich sind.

    There have been public consultations with thousands of professionals, with thousands of people involved in culture and education.