Zweckentfremdung
Wörterbuch
-
Zweckentfremdungf
-
Zweckentfremdungf
Beispiele im Kontext
-
Die Verübung krimineller Veruntreuung bedeutet die unehrliche Zweckentfremdung und Verwendung von Eigentum.
Commission of criminal breach of trust is the dishonest misappropriation or use of property.
-
Insofern ist jede Grenzüberschreitung keine Zweckentfremdung der Funktion der Grenze, sondern eine Erfüllung ihres ureigensten Programms. Erst in der Möglichkeit ihrer Überwindung bestätigt sich die Existenz der Grenze. An der historischen Entwicklung der Städte lässt sich ablesen, dass ein reger Grenzverkehr zwischen Innen und Außen nicht zum Verschwinden, sondern zum ständigen Hinausschieben, also zur Neuerrichtung von Grenzen geführt hat. Immer neue, sich jenseits der Mauern befindliche Areale, wurden nach und nach ins Innere verlegt und integriert.[4]
Respect every transgression is no misuse of the function of the border, but a confirmation of their very own program. It was only in the possibility of overcoming it confirms the existence of the border. To the historical development of cities can be read that a brisk cross-border traffic between inside and outside has not led to the disappearance, but a permanent postponement, so the creation of new boundaries. Always new, is located beyond the walls areas were gradually moved into the interior and integrated. [4]
-
bei zweckentfremdung
in détournement
-
*Der Garantieanspruch erlischt bei unsachgemäßem Gebrauch oder Zweckentfremdung
* The guarantee is void for improper use or misuse
-
Oberflächennässe, bedingt durch Umgebungseinflüsse wie Witterung, Verwendung, Lagerung, Zweckentfremdung
Surface wetness, caused by environmental influences like weather, use, storage, misuse
-
Die Beschaffung derart etwa notwendiger Zustimmungen wie auch die Zahlung einer eventuell festgesetzten Ausgleichszahlung für Zweckentfremdung an die Behörde obliegt dem Mieter.
Procuring such as necessary permits and consent, as well as the payment of any fixed compensation for misappropriation to the Authority the responsibility of the tenant.
-
des Vermieters oder der Vermieterin kann das Mietobjekt ganz oder teilweise untervermietet werden. Gemäss Art. 262 Abs. 2 OR kann diese Zustimmung nur in drei Fällen verweigert werden. Wenn die Mieterin oder der Mieter sich weigert, die Bedingungen der Untermiete bekanntzugeben. Wenn die Bedingungen der Untermiete im Vergleich mit dem Hauptmietvertrag missbräuchlich sind (die Hauptmieterin verdient an der Untermiete). Wenn dem Vermieter aus der Untermiete wesentliche Nachteile entstehen (z.B. Zweckentfremdung des Mietobjekts,
the landlord or the property of the landlord may be sublet in whole or in part. Under Art 262 para 2 OR can this consent be refused only in three cases. If the tenant or the tenant refuses to disclose the terms of the sublease. If the terms of the sublease in comparison with the main contract is unfair (the main tenant earned on the term). When the owner of the term significant drawbacks (eg emerge misappropriation of Mietobjekts,
-
Dies ist eine Zweckentfremdung, die ich nicht akzeptieren kann.
That is a misappropriation I cannot accept.