beherbergte
Wörterbuch
-
beherbergte
Beispiele im Kontext
-
Der beherbergte den Reichstag des deutschen Kaiserreiches
He housed the Reichstag of the German Empire
-
Die Burg beherbergte im Laufe der Jahre viele verschiedene Dinge darunter auch ein Gefängnis.
The interior was used to house many different things over the years, including at one time a prison.
-
Die Burg beherbergte im im Laufe der Jahre viele verschiedene Dinge darunter auch einmal ein Gefängnis.
The interior was used to house many different things over the years, including at one time a prison.
-
. Das Dakota-Building ist ein Apartmenthaus direkt am Central Park gelegen. Es wurde 1884 nach vierjähriger Bauzeit fertiggestellt. Anfangs beherbergte es in 8 Stockwerken eine Vielzahl von Suiten. Im 9. Und 10. Stock befanden sich Räume für das Dienstpersonal.
. The Dakota Building is located an apartment building right on Central Park. It was completed in 1884 after four years of construction. Initially it housed in 8 floors a variety of suites. In the 9th And 10 Floor were rooms for the servants.
-
1903 gründete er zusammen mit Matisse des Salon d'Automne in Paris, der 1912 eine Ausstellung der Gruppe "Les Fauves" beherbergte.
In 1903 he and Matisse founded the Salon d'Automne in Paris which hosted an exhibition of Les Fauves in 1912.
-
Auch das private Kulturzentrum H95 am Rande von Klybeck in direkter Nachbarschaft zu einer Senffabrik wurde um die Jahrhundertwende als Gewerbefläche gebaut und beherbergte eine Weinhandlung, später dann eine Spenglerei, bevor es 2007 zu einem Ort der Kultur umfunktioniert wurde.
Also the private H95 cultural centre on the edge of Klybeck in close proximity to a mustard factory was built at the turn of the century as a commercial space and housed a wine shop, then later a metalworking shop before it was converted into a cultural space in 2007.
-
Das stattliche Jugendstil-Gebäude beherbergte einst eine Druckwerkstatt und wurde 2008 für seinen aktuellen Zweck restauriert. Jetzt bietet es eine komplette Führung durch das Leben in Subotica und deckt dabei eine ganze Reihe von Themen ab, von der Archäologie bis zur Volkskunde, von der Geschichte bis zur Kunst und von der Natur bis zur Kultur.
This stately Art Nouveau building once housed a printing workshop and was restored in 2008 for its current purpose, offering a complete tour of life in Subotica, covering a whole range of topics from archaeology to ethnography, history to art and nature to culture.
-
In den folgenden Jahrhunderten beherbergte er Gerichte und Verwaltungsstellen.
In the following centuries, it housed courts and administrative bodies.