bei Tagesanbruch

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • bei tagesanbruch brechen wir auf

    at daybreak we set out

  • Bei Tagesanbruch fliegt die deutsche Luftwaffe Angriffe gegen die Luftabwehrstellungen der Sowjets.

    At daybreak the German Luftwaffe flying attacks against air defenses of the Soviets.

  • Bei tagesanbruch war er schon am Flughafen.

    At dawn he was already at the airport.

  • Heute Morgen, bei Tagesanbruch, wurde die Bevölkerung von Bagdad von dem unerträglichen ohrenbetäubenden Lärm der ersten Bomben, die auf die Stadt abgeworfen wurden, aus dem Schlaf gerissen, darunter Männer, Frauen, Kinder, denen manche unter uns noch vor einigen Wochen begegnet sind, in deren Leben wir Einblick nehmen konnten, denen wir Fragen stellten und deren Gesichter in diesen dramatischen Stunden wieder vor uns auftauchen.

    Mr President, as dawn broke over Baghdad this morning, the people were awoken by the awful, deafening sound of the first bombs falling on the city. These people were the very men, women and children who some of us saw going about their daily lives, met and questioned just a few weeks ago.

  • Herr Präsident!Heute Morgen, bei Tagesanbruch, wurde die Bevölkerung von Bagdad von dem unerträglichen ohrenbetäubenden Lärm der ersten Bomben, die auf die Stadt abgeworfen wurden, aus dem Schlaf gerissen, darunter Männer, Frauen, Kinder, denen manche unter uns noch vor einigen Wochen begegnet sind, in deren Leben wir Einblick nehmen konnten, denen wir Fragen stellten und deren Gesichter in diesen dramatischen Stunden wieder vor uns auftauchen.

    Mr President, as dawn broke over Baghdad this morning, the people were awoken by the awful, deafening sound of the first bombs falling on the city.These people were the very men, women and children who some of us saw going about their daily lives, met and questioned just a few weeks ago.

  • Bei Tagesanbruch stießen wir auf eine FARC Patrouille, ganz schön schrecklich.

    And we ran into a FARC patrol at dawn, so it was quite harrowing.

  • Bei Tagesanbruch wird sodann eine Ereigniskarte aufgedeckt, die Anweisungen darauf werden ausgeführt. Die Heldinnen und Helden haben zu ihren Aufgaben (etwa Heilkräuter oder Runensteine zu finden, oder die Landbevölkerung in die Burg und damit in Sicherheit zu bringen) auch stets die Möglichkeit, Monster zu bekämpfen und zu vernichten. Der Kampf wird mittels Würfelns ausgetragen. Da kein eigener Monstermeister vorgesehen ist, würfelt für die Ungeheuer nach Möglichkeit, wessen Charakter sich nicht am jeweiligen Kampf beteiligt. Erledigte Monster werden am Spielplan abgelegt und sorgen dafür, dass der Rundenzählstein auf der mit Buchstaben (von „A“ bis „N“) versehenen Zählleiste voranschreitet. Das wiederum führt des Öfteren dazu, dass neue Legendenkarten verlesen werden. Geänderte Bedingungen kommen ins Spiel, Krisen spitzen sich zu, ein neuer Gegner oder Verbündeter taucht auf – was auch immer die gewählte Legende bereithält.

    At daybreak, then an event card is revealed, the instructions to be executed. The heroines and heroes have their tasks (find some herbs or rune stones, or the rural population into the castle, and thus lead them to safety) also always the possibility to fight monsters and destroy. The battle is being fought by means of dice. Since no separate monster master is provided for the monster rolls as possible, whose character is not involved at each fight. Completed monsters are placed on Schedule and ensure that the Rundenzählstein progressing on the lettered (from "A" to "N") scoring track. This in turn frequently to ensure that new legend cards are read. Changed conditions come into play, acute crises themselves, a new enemy or ally emerges - whatever holds the selected legend.