erhob sich

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Als nun der dritte Tag kam und es Morgen war, da erhob sich ein Donnern und Blitzen und eine dicke Wolke auf dem Berge und ein Ton einer sehr starken Posaune; das ganze Volk aber, das im Lager war, erschrak.

    And it came to pass on the third day in the morning, that there were thunders and lightnings, and a thick cloud upon the mount, and the voice of the trumpet exceeding loud; so that all the people that was in the camp trembled.

  • Und es erhob sich ein Streit im Himmel: Michael und seine Engel stritten mit dem Drachen; und der Drache stritt und seine Engel,

    And there was war in heaven: Michael and his angels fought against the dragon; and the dragon fought and his angels,

  • Am zwanzigsten Tage im zweiten Monat des zweiten Jahres erhob sich die Wolke von der Wohnung des Zeugnisses.

    And it came to pass on the twentieth day of the second month, in the second year, that the cloud was taken up from off the tabernacle of the testimony.

  • und regierte drei Jahre zu Jerusalem. Seine Mutter hieß Michaja, eine Tochter Uriels von Gibea. Und es erhob sich ein Streit zwischen Abia und Jerobeam.

    He reigned three years in Jerusalem. His mother's name also was Michaiah the daughter of Uriel of Gibeah. And there was war between Abijah and Jeroboam.

  • erhob sich wie ein phoenix aus der Asche

    like a phoenix rising from the ashes

  • Der Atompilz erhob sich 18 Kilometer in die Atmosphäre

    The mushroom cloud rose 18 kilometres into the atmosphere

  • Direkt hinter dem Reichstag erhob sich die Mauer, die dann in einem Bogen um das Brandenburger Tor, das sich im Speergebiet befand, weiterführte.

    The Wall also reared its ugly head directly behind the Reichstag, then went in an arc around the Brandenburg Gate, which was marooned in the middle of no-man's land.

  • 14521 and 53554 erhob sich die indische bevölkerung gegen die Kolonien

    the Indian population against the colonies arose 14521 and 53554