ganz gleich

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Und dann versucht man halt, die Leute einsteigen zu lassen, ganz gleich, ob die Maschine zum Start freigegeben ist oder nicht.

    Then of course there is the 'get them on board ' scenario, irrespective of whether the plane is going to leave or not.

  • Deshalb dürfen wir nicht gleichgültig bleiben, ganz gleich, was zu dieser Entscheidung geführt hat.

    It is an example of the social insensitivity which characterises its more general anti-grass roots policy.

  • Wir müssen uns genau überlegen, welche Botschaften wir vermitteln, und zwar nicht nur an die Luftfahrtindustrie, die einen wichtigen volkwirtschaftlichen Beitrag in unseren Mitgliedstaaten leistet, sondern auch an unsere Bürgerinnen und Bürger, die meiner Meinung nach auch weiterhin ein Anrecht auf erschwingliche Flugreisen, ganz gleich ob geschäftlich oder im Urlaub, haben.

    We must be careful in the messages that we send out, not only to the aviation industry, which contributes greatly to all our countries’ economies, but also to our citizens, who I believe have the right to continue to enjoy affordable air travel, whether on business or for pleasure.

  • Das Tier ist die andere Partei, Sie aber sind mein Bruder oder meine Schwester, ganz gleich, welche Sprache Sie sprechen oder welche Religion Sie ausüben, denn meine Mutter ist Ihre Mutter, mein Vater ist Ihr Vater, und das Land ist unsere Mutter, und Abraham ist unser Vater.

    The animal might be the other party, but you are my brother or sister, whatever your religion or language, because my mother is your mother, my father is your father, and the land is our mother and Abraham is our father.

  • ganz gleich ob

    regardless of whether

  • Viren können Ihren Computer beschädigen und Ihre persönlichen Informationen abrufen, ganz gleich, ob Sie Skype verwenden oder nicht.

    Viruses can damage your computer and collect your private data, regardless of whether you are using Skype or not.

  • Ich glaube daher, dass diese beiden Dinge getrennt behandelt werden müssen, ganz gleich, welche Meinung man hinterher vertritt.

    I therefore believe that the two things must be treated separately, whatever attitudes people adopt subsequently.

  • Sein flexibler Kunststoff verformt sich zwar, nimmt aber immer wieder die ursprüngliche Form an - ganz gleich, was man mit ihm anstellt.

    Its flexible plastic deforms while, but will always return to its original form - no matter what you do with it.