nach Ermessen
Wörterbuch
-
nach Ermessen
Beispiele im Kontext
-
oder nach Ermessen des Herstellers
or, at the discretion of the manufacturer,
-
(4) Jedes Luftfahrtunternehmen einer Vertragspartei kann sich am Verkauf von Luftbeförderungsleistungen im Gebiet der anderen Vertragspartei unmittelbar und/oder nach Ermessen des Unternehmens durch seine Verkaufsbeauftragten oder sonstige von dem Luftfahrtunternehmen ernannten Vermittler beteiligen.
Any airline of each Party may engage in the sale of air transportation in the territory of the other Party directly and/or, at the airline's discretion, through its sales agents or other intermediaries appointed by the airline.
-
nach ermessen
's discretion
-
DIGIPRINT SUPPLIES™ Belohnungs- und Empfehlungspunkte werden nach Ermessen des Unternehmens ausgestellt und akzeptiert.
DIGIPRINT SUPPLIES™ reward and referral points are issued and accepted at the company’s discretion.
-
Die Anforderung eines ununterbrochenen Betriebs von zwei Jahren kann nach Ermessen der Luftfahrtbehörde verringert werden.
The two years continuous operations may be reduced at the discretion of the Authority.
-
( 7 ) Solange solche Fahrbahnoberflaechen nicht allgemein zur Verfuegung stehen , duerfen nach Ermessen des Technischen Dienstes bis zur Verschleissgrenze abgenutzte Reifen und hoehere Kraftschlussbeiwerte bis maximal 0,4 verwendet werden . Der ermittelte Wert , der Reifentyp und die Beschaffenheit der Fahrbahn sind anzugeben .
( 7 ) Until such test surfaces become generally available , tyres at the limit of wear , and higher values up to 0,4 may be used at the discretion of the technical service . The actual value obtained and the type of tyres and surface shall be recorded .
-
Die Verhandlungen werden nach Angebotslegung nach Ermessen des Auftraggebers entweder schriftlich oder mündlich geführt.
Negotiations may be conducted in writing or verbally at the discretion of the client.
-
Aufwendungen ohne Leistungsaustausch sind eine Besonderheit der Europäischen Gemeinschaften und machen den Großteil der Aufwendungen aus. Sie beziehen sich auf Transferleistungen an Empfänger, und man unterscheidet drei Typen: Ansprüche, vertragliche Transferzahlungen und Finanzhilfen, Beteiligungen und Schenkungen nach Ermessen.
Non-exchange expenses are specific to the European Communities and account for the majority of its expenditure. They relate to transfers to beneficiaries and can be of three types: entitlements, transfers under agreement and, discretionary grants, contributions and donations.