nachdrücklich

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Deshalb fordere ich nachdrücklich das Gender Mainstreaming sowie sogar besondere Aufmerksamkeit für Frauen und Mädchen, und zwar nicht nur in der Bildung und der Gesundheitsfürsorge, sondern auch im sozialen, wirtschaftlichen und vor allem politischen Bereich.

    I would therefore emphatically call for gender mainstreaming, and even for extra attention for women and girls, not only in education and health care, but also in social, economic and especially political spheres.

  • Wie gesagt, ich danke dem Herrn Kommissar für die Annahme der sonstigen Anträge, doch bitte ich ihn nachdrücklich, noch einmal zu prüfen, ob nicht auch dieser Antrag übernommen werden könnte.

    Therefore, as for the rest, I repeat that I must thank the Commissioner but I would like him to take another look at this matter and see whether that amendment cannot also be accepted.

  • Nachdrücklich weist er sie darauf hin, den Fehler schnellstmöglich zu beseitigen.

    He emphatically reminds them to correct the error as soon as possible.

  • und unterstützen nachdrücklich dessen Zielsetzung.

    and strongly support its objectives.

  • Die Kommission unterstützte und unterstützt nachdrücklich diese Forderung.

    The Commission strongly supported- and continues to support- that call.

  • Meiner Meinung nach sollten sich eher die Abgeordneten nachdrücklich beschweren, dass manche europäische Kommissare kaum auf unsere schriftlichen Anfragen antworten, und wenn überhaupt, dass sie dann am Thema vorbeireden, die Antworten unvollständig und mitunter mit einem kaum verhohlenen Widerstreben, uns wahrheitsgemäß zu informieren, gegeben werden.

    However, I think it is more likely to be MEPs who feel the need to complain strongly about the dreadful way in which many European Commissioners barely answer our written questions, namely without getting to the point, incompletely and sometimes with a barely disguised refusal to provide us with the correct information.

  • 46. fordert Turkmenistan auf, allen seinen Bürgern echte politische Freiheit, einschließlich des Rechts auf freie Meinungsäußerung, zu gewähren; fordert Turkmenistan nachdrücklich auf, willkürliche Verhaftungen und Inhaftierungen sowie die Einschüchterung politischer Gegner zu unterlassen;

    46. Calls on Turkmenistan to grant genuine political freedom, including freedom of expression, to all its citizens; urges Turkmenistan to cease arbitrary detention and imprisonment as well as harassment of political opponents;

  • Wir sollten sie nachdrücklich auffordern, sich in ihren Beziehungen zu jenen Ländern für die Bekämpfung eines solchen Geschäfts zu engagieren, unter anderem durch Unterstützung der Organisationen, die sich der Rettung und Rehabilitation der Opfer widmen.

    This impunity is the result of the corruption that is generated as a result of the huge financial profits created by sexual exploitation and people trafficking, and what makes this worse for us is that a large proportion of these profits come from sexual tourism by Europeans.