niederbrennen
Wörterbuch
-
niederbrennen
Beispiele im Kontext
-
Niederbrennen ganzer Straßenzüge
Burning down entire streets
-
Daraus konnte abgeleitet werden, dass der mechanische Schaden der Türen am DC-Schaltschrank erst nach dem Niederbrennen des Materials der Umhausung eingetreten sein kann.
It could be deduced that the mechanical damage to the doors at the DC switchgear cabinet could have occurred only after the burning of the enclosure material.
-
wollte den stall niederbrennen
wanted to burn down the barn
-
Niederbrennen ganzer dörfer
Burning down entire villages
-
Erst am vergangenen Montag wurde die Türkei vom Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte endlich für das 1992 erfolgte Niederbrennen eines kurdischen Dorfs im Südosten verurteilt.
Finally, this Monday, Turkey was found guilty by the European Court of Justice of burning a Kurdish village in the south-east, in 1992.
-
wollte den stall niederbrennen
wanted the stall burned
-
Leider gibt es eine Vielzahl von Beispielen: angefangen bei den in einer dänischen Zeitung veröffentlichten Mohammed-Karikaturen, die den Tod von Priestern in der Türkei, gewalttätige Proteste und das Niederbrennen von Kirchen verursachten, über die Rede von Papst Benedikt XVI., die von einem führenden türkischen Moslem als "hasserfüllt und feindselig" bezeichnet wurde, bis hin zu dem jüngsten Fall des französischen Philosophen Robert Redeker, an den Morddrohungen gerichtet werden und der sich gezwungen sieht, täglich seine Wohnung zu wechseln, weil er einen Text zum Koran verfasst hatte, in dem angeblich der Prophet, der Islam und die Moslems angegriffen und beleidigt würden.
Sadly, there is no shortage of examples: from the caricatures of Mohammed published in a Danish newspaper, which provoked the murder of priests in Turkey, violent demonstrations and the burning of churches, to the lecture delivered by Pope Benedict XVI which a Turkish Muslim leader denounced as reflecting 'hatred and enmity' and, more recently, to the ordeal of French philosopher Robert Redeker, who has been subjected to death threats and forced to change addresses on a daily basis because of an article on the Koran which was deemed to be hostile and offensive to the Prophet, to Islam and to Muslims.
-
Leider gibt es eine Vielzahl von Beispielen: angefangen bei den in einer dänischen Zeitung veröffentlichten Mohammed-Karikaturen, die den Tod von Priestern in der Türkei, gewalttätige Proteste und das Niederbrennen von Kirchen verursachten, über die Rede von Papst Benedikt XVI., die von einem führenden türkischen Moslem als „ hasserfüllt und feindselig“ bezeichnet wurde, bis hin zu dem jüngsten Fall des französischen Philosophen Robert Redeker, an den Morddrohungen gerichtet werden und der sich gezwungen sieht, täglich seine Wohnung zu wechseln, weil er einen Text zum Koran verfasst hatte, in dem angeblich der Prophet, der Islam und die Moslems angegriffen und beleidigt würden.
Sadly, there is no shortage of examples: from the caricatures of Mohammed published in a Danish newspaper, which provoked the murder of priests in Turkey, violent demonstrations and the burning of churches, to the lecture delivered by Pope Benedict XVI which a Turkish Muslim leader denounced as reflecting 'hatred and enmity' and, more recently, to the ordeal of French philosopher Robert Redeker, who has been subjected to death threats and forced to change addresses on a daily basis because of an article on the Koran which was deemed to be hostile and offensive to the Prophet, to Islam and to Muslims.