schlechthin
Wörterbuch
-
schlechthinadv
-
schlechthinadv
-
das Wörterbuch schlechthin
Beispiele im Kontext
-
Die Vorbereitungen im Tschad sind zweifelsohne nicht das Ruhmesblatt schlechthin, aber es ist ein Fallbeispiel, an dem wir als Europäische Union haben lernen können, weil ganz einfach die Defizite sehr offensichtlich geworden sind.
There is no doubt that our initial efforts in Chad were not our finest hour, but it is a case study from which we as the European Union have been able to learn because, quite simply, the shortcomings became very obvious.
-
Europa, das als der Raum für Kreativität und Kultur sowie Zivilisation schlechthin gilt, muss auch den Drittländern den richtigen Weg weisen.
Europe, as the area of artistic creation and culture par excellence, must show third countries the right way forward.
-
Es ist nicht richtig, biologischen Landbau und extensive Viehhaltung als die Lösung schlechthin auszugeben.
It is wrong that organic farming and extensive animal husbandry should be proposed as the solution.
-
Sie müssen nicht nur Zwangsarbeit schlechthin, sondern Schwerstarbeit leisten.
They are undergoing not forced labour, but hard labour.
-
Ich halte es auch für überaus wichtig festzulegen- und das findet sich in einigen Änderungsanträgen-, dass eventuell vorhandene best practices, die nicht unter die Richtlinien fallen und schlechthin besser sind, beibehalten werden müssen, und empfehle deshalb die Unterstützung einer Reihe von Änderungsanträgen, speziell der Fraktion der Sozialdemokratischen Partei Europas.
Also, it is very important, in my view, to stipulate- and this has been incorporated in a number of amendments- that better practices, insofar as these exist, which fall outside the scope of the directives and are simply better, should be maintained, and I therefore recommend supporting a number of amendments, mainly from the Group of the Party of European Socialists.
-
Wir machen sie schlechthin zu einem Glacis, in dem wir sie beauftragen, unsere wesentlichen Probleme zu lösen, ohne ihnen dabei zu helfen.
We are turning them into a glacis by telling them to solve our major problems, without helping them to do so.
-
Dadurch entsteht ein nationales staatsbürgerliches Bewusstsein, das die Grundlage schlechthin für eine europaweite Zusammenarbeit bildet.
This creates a national sense of public responsibility, the very foundation for Europe-wide cooperation.
-
Das All ist in der Tat der Ort für Innovation und kreative Erfindungsgabe schlechthin.
Space is the place of innovation and creative imagination par excellence.