schwang
Wörterbuch
-
ich/er/sie schwang
-
ich/er/sie schwang
-
schwang
Beispiele im Kontext
-
Da sprach der dritte 'Vater, laßt mich auch einmal gewähren,' und weil es anfing zu regnen, zog er seinen Degen und schwenkte ihn in Kreuzhieben über seinen Kopf, daß kein Tropfen auf ihn fiel: und als der Regen stärker ward, und endlich so stark, als ob man mit Mulden vom Himmel gösse, schwang er den Degen immer schneller und blieb so trocken, als säß er unter Dach und Fach. Wie der Vater das sah, erstaunte er und sprach 'du hast das beste Meisterstück gemacht, das Haus ist dein.'
Then the third said 'Father, let's even give me,' and because it started to rain, he drew his sword and waved him in cross blows over his head that no drop on him fell: and when the rain grew stronger, and finally as much as if one size with holes from the sky, he swung the sword always faster and remained as dry, as he säß signed. Like the father that saw, he was astonished and said 'you have made the best masterpiece, the House is yours.'
-
Ich kann sie nicht ein zweites Mal einsetzen- dies schwang in der Frage mit.
I cannot use it again, and that was the point at issue in the question.
-
Ich kann sie nicht ein zweites Mal einsetzen - dies schwang in der Frage mit.
I cannot use it again, and that was the point at issue in the question.
-
schwang Show Koch
swung show cooking
-
Quasimodo war müde mit die Glocke klingeln, damit er für einen Assistenten beworben. Eines Tages kam ein fremder Mann für den Job beworben. "Ja", sagte Quasimodo, als er die Tür öffnete in seiner Tunika. (Fremder Platz, eine Tür zu haben.) "Ich bin gekommen, um die Glocke zu klingeln." "Aber wie können die Glocke Klingeln? Sie haben keine Arme." "Nimm mich auf die Glocke und ich werde Ihnen zeigen." So gingen sie die Treppe hinauf in den Turm. Der fremde Mann ohne Arme stand neben der Glocke, verliehen hinten und warf sich nach vorne auf die Glocke. Er schlug die Glocke mit dem Kopf. Die Glocke schwang langsam und machte eine klingende Geräusche. Der fremde Mann war in einem schrecklichen Zustand - er konnte kaum aufstehen und fiel aus Turmfenster auf den Boden. Quasimodo rannte die Treppe hinunter, es war ein Gedränge um den Körper. Ein Polizist sah Quasimodo und sagte: "Kennen Sie diesen Mann?" Quasimodo antwortete: "Nun, die Gesicht klingelt
Quasimodo was tired of ringing the bell, so he applied for an assistant. One day a strange man for the job advertised. "Yes," said Quasimodo, as he opened the door into his tunic. (Stranger place to have a door.) "I have come to ring the bell." "But how can the bell ringing? They have no arms." "Take it. Myself to the bell, and I'll show you" They walked up the stairs to the tower. The strange man with no arms standing next to the bell, gave back and threw himself forward on the bell. He struck the bell with his head. The bell swung slowly and made a tinkling noise. The strange man was in a terrible state - he could hardly get up and fell from the tower window to the ground. Quasimodo ran down the stairs, there was a crowd around the body. A policeman saw Quasimodo and said, "You know this man?" Quasimodo said, "Well, ringing the face
-
Top Ljewin wendete die Augen nach rechts und links, und siehe da, gerade vor ihm, an dem trüb bläulichen Himmel, über den für das Auge zusammenfließenden zarten Schößlingen der Espenwipfel, war der fliegende Vogel zu sehen. Er flog gerade auf ihn zu. Die Laute des Murksens, ein ähnlicher Ton, wie wenn man ein festes Gewebe in gleichmäßigem Zuge durchreißt, schienen dicht an seinem Ohre zu erklingen; schon waren der lange Schnabel und der Hals des Vogels zu sehen; da flammte in demselben Augenblicke, als Ljewin anlegte, hinter dem Busche, wo Oblonski stand, ein roter Blitz auf: der Vogel schoß wie ein Pfeil nieder und schwang sich dann wieder in die Höhe. Wieder flammte ein Blitz und erscholl ein Knall, und mit den Flügeln schlagend, als ob er versuche, sich in der Luft festzuhalten, hielt der Vogel im Fluge inne, schwebte einen Augenblick an derselben Stelle und klatschte dann schwer auf den sumpfigen Boden nieder.
Top Levin looked about him to right and to left, and there, just facing him against the dusky blue sky above the confused mass of tender shoots of the aspens, he saw the flying bird. It was flying straight towards him; the guttural cry, like the even tearing of some strong stuff, sounded close to his ear; the long beak and neck of the bird could be seen, and at the very instant when Levin was taking aim, behind the bush where Oblonsky stood, there was a flash of red lightning: the bird dropped like an arrow, and darted upwards again. Again came the red flash and the sound of a blow, and fluttering its wings as though trying to keep up in the air, the bird halted, stopped still an instant, and fell with a heavy splash on the slushy ground.
-
Großmutters Murmeln wurde lauter, und plötzlich bohrte sie das Kruzifix mitten in Annes Rücken. Blut spritzte heraus. Anne spürte es, zuerst warm, dann kalt. Sie wälzte sich herum und setzte sich auf. ‚Was machst du denn, Oma?’ ‚Ich mache ein Loch, durch das Gott den Satan austreiben soll!’, sagte ihre Großmutter. ‚Nein, jetzt reicht es mir. Ich suche mir selber einen anständigen Arzt.’ ‚Sie ist noch immer besessen!’, sagte Großmutter. Anne lief aus dem Zimmer ins Bad. Sie knüllte ein Handtuch zusammen und versuchte, die Blutung zu stillen. Dann nahm sie die Flasche Jod vom Regal. Sie schwang ihren Arm nach hinten und versuchte, die Wunde mit dem Jod zu erreichen. Es war ganz schön schwierig. In der Nacht schlief Anne schlecht. Sie war gewohnt auf dem Rücken zu liegen, aber die Wunde schmerzte noch zu stark. Sie wachte auf und wollte sich eine Schmerztablette holen
Grandmother murmur grew louder, and suddenly it thrust the crucifix in the middle of Anne's back. Blood spurted out. Anne felt it, first hot, then cold. She rolled over and sat up. , What are you doing, Grandma? ' , I make a hole through which God will cast out Satan! "Said her grandmother. , No, that's enough to me. I'll find myself a decent doctor. ' You still always possessed! 'Said grandmother. Anne ran from the room to the bathroom. She crumpled a towel and tried to stop the bleeding. Then she took the bottle of iodine from the shelf. She swung her arm back and tried to reach the wound with the iodine. It was pretty difficult. Anne slept badly at night. She was used to lie on his back, but the wound still hurt too much. She woke up and wanted to get a pain pill
-
Dann schwang die Tür auf.
If you end up fighting, then just kill them all and then enter the cave.