schwerfälliger
Wörterbuch
-
schwerfälliger
-
schwerfälliger
-
schwerfälliger
Beispiele im Kontext
-
Dadurch ist die Prüfung aber schon etwas schwerfälliger geworden.
However, such a system has made the inspection process somewhat more cumbersome.
-
Das sind tragfähige Lösungen, die angestrebt werden müssen, und nicht solche, die zu einer Verwechselung der Rollen des Europäischen Parlaments und der nationalen Parlamente führen und die institutionelle Architektur und die Entscheidungsprozesse in der Union schwerfälliger machen würden.
These are the appropriate solutions to pursue, not those which would lead to confusion of the roles of the European Parliament and national parliaments and add to the unwieldiness of the Union' s institutional structure and decision-making mechanisms.
-
Das sind tragfähige Lösungen, die angestrebt werden müssen, und nicht solche, die zu einer Verwechselung der Rollen des Europäischen Parlaments und der nationalen Parlamente führen und die institutionelle Architektur und die Entscheidungsprozesse in der Union schwerfälliger machen würden.
These are the appropriate solutions to pursue, not those which would lead to confusion of the roles of the European Parliament and national parliaments and add to the unwieldiness of the Union's institutional structure and decision-making mechanisms.
-
schwerfälliger Prozess
cumbersome process
-
Herr Präsident! Die Neufassung der Haushaltsordnung ist ein zwangsläufig schwerfälliger Prozess.
Mr President, recasting the Financial Regulation is a necessarily ponderous process.
-
Ich kann Ihnen sagen, Herr Grosch, dass die Kommission in der Lage ist, fast alle Ihre Änderungsvorschläge zu akzeptieren, aber andererseits sieht sie sich gezwungen, Ihnen die Ablehnung einiger Änderungen vorzuschlagen, die, selbst wenn sie lobenswerte Absichten widerspiegeln, das Gleichgewicht des Textes stören und ihn schwerfälliger machen würden.
I can tell you, Mr Grosch, that the Commission is able to accept virtually all your amendments; on the other hand, however, it feels obliged to suggest that you reject a number of amendments which, while reflecting laudable intentions, would in a way unbalance the text and make it more cumbersome.
-
Und die aufgrund der fehlenden Mitarbeit der Regierungen der Staaten noch schwerfälliger und schwieriger ist, weil die Kommission den Regierungen gegenüber mitunter zu nachsichtig ist.
This is carried out more slowly and with more difficulties because the Member States' governments fail to cooperate and the Commission, Commissioner, is too soft on them.
-
Das sind tragfähige Lösungen, die angestrebt werden müssen, und nicht solche, die zu einer Verwechselung der Rollen des Europäischen Parlaments und der nationalen Parlamente führen und die institutionelle Architektur und die Entscheidungsprozesse in der Union schwerfälliger machen würden.
These are the appropriate solutions to pursue , not those which would lead to confusion of the roles of the European Parliament and national parliaments and add to the unwieldiness of the Union ' s institutional structure and decision-making mechanisms.