sondergleichen

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Das ist eine Frechheit sondergleichen

    This is an effrontery beyond compare

  • Das ist eine Scheinheiligkeit sondergleichen.

    This is hypocrisy on a colossal scale.

  • Die Rheinschlucht gilt als der Grand Canyon Graubündens und ist ein Naturschauspiel sondergleichen.

    The Rhine Gorge is considered the Grand Canyon of Grisons and is a natural spectacle beyond compare.

  • Ich empfinde dies als eine Unverschämtheit sondergleichen.

    I think this is an effrontery beyond compare.

  • Referate und sondergleichen

    Presentations and beyond compare

  • Fürsorglich von der Stiefmutter gepflegt und von ihren Schwestern gehätschelt, wuchs eine zickige Brut Sondergleichen heran. Wie jede ihrer Schwestern sollte sie der lieben Mutter im Haushalt helfen. Aschenputtel fand jedoch immer einen Weg, um sich zu drücken. Eines Tages wurde sie dafür bestraft und musste, statt auf einen ball zu gehen, zu Hause bleiben und ihre Arbeit beenden. Doch mit Heuchelei und Tücke organisierte sie sich Ballkleidung und zwang wehrlose Tiere die Arbeit für sie zu tun, um doch auf den Ball gehen zu können. Auf dem Ball unterhielten sich die Schwestern mit einem gutaussehenden und wohlhabenden Mann, der aber eher auf ältere Frauen stand und deshalb die Mutter anvisierte.

    Caring maintained by the stepmother and fondled by her sisters, grew up one bitchy brood special match. As each of her sisters she should love the mother in the household help. Cinderella was always a way to express themselves. One day she was punished and had to go to a ball instead, stay home and finish their work. But with hypocrisy and deceit, they organized themselves ball clothes and forced defenseless animals who work for them to do but to go to the ball can. At the ball, the sisters spoke to a handsome and wealthy man, but rather stood on older women and therefore the targeted parent.

  • Wir müssen uns in dieser Richtung wirklich viel mehr zutrauen, sonst machen wir uns mitverantwortlich für einen Arbeitsplatzabbau sondergleichen, den wir später gar nicht mehr mit öffentlichen Mitteln reparieren können.

    We really must dare to do much more in this regard, or else we will make ourselves jointly responsible for unparalleled job losses that we will be completely unable to repair with public funds later on.

  • Absolut Vodka lud uns am Freitag auf die Dachterrasse des Park Inn Hotels am Alexanderplatz zu einem Lifestyle-Event sondergleichen ein: Balkonien in 125 Metern Höhe. Hintergrund der Aktion ist die Kampagne IN AN ABSOLUT WORLD, die zeigt, wie das Leben in einer perfekten Welt aussehen könnte. Da der Berliner Urlaub auf Balkonien schätzt, sollte es ein Balkon an einem sehr ungewöhnlichen Ort werden: mit Blick auf den Fernsehturm am höchsten Hotel Berlins.

    Last week Absolut Vodka invited us onto the rooftop terrace of the Park Inn Hotel at Alexanderplatz to celebrate the opening of a very special place: A balcony in 125 meters height. The balcony is part of the campaign In An Absolute World that wants to show us how life in a perfect world could look like. Since the people from Berlin seem to like spending their holidays on their balcony, the Swedish vodka brand thought it would be nice to give them a balcony on a very unusual place with an extrodinary view over the city.