untermauert
Wörterbuch
-
untermauert
-
untermauert
-
untermauert
-
untermauert
Beispiele im Kontext
-
Der Wille zum Frieden muss durch maßvolle und berechtigte Forderungen untermauert werden.
The desire for peace must be underpinned by moderate and justified demands.
-
Gibt es dazu Freilanddaten? Die Aussagen müssen untermauert werden
Are there field data? The statements must be supported
-
Die Programme müssen den MOEL offenstehen. Aber sie müssen auch finanziell entsprechend untermauert werden.
These programmes must be open to the CEECs, but they must also be placed on a sound financial footing.
-
(12) In diesem Zusammenhang prüfte die Kommission auch, ob davon auszugehen ist, daß nitrierte Siliciumcarbidblöcke unter die vorstehende Warendefinition fallen. Den Feststellungen zufolge werden nitrierte Siliciumcarbidblöcke zwar aus Siliciumcarbid hergestellt, das Siliciumcarbid wird aber einem speziellen zusätzlichen Herstellungsverfahren unterzogen, nach dem die Blöcke andere materielle und chemische Eigenschaften aufweisen als Siliciumcarbid. Daher wurde der Schluß gezogen, daß die Blöcke nicht unter die vorstehende Warendefinition fallen. Die Schlußfolgerung wird durch die Tatsache untermauert, daß nitrierte Siliciumcarbidblöcke unter einer anderen Zolltarifnummer, nämlich dem KN-Code 69029000, eingeführt werden.
(12) In this respect, the Commission also examined whether nitrified silicon carbide blocks should be considered as falling under the product description as outlined above. It was found that, even if these nitrified silicon carbide blocks are made of silicon carbide, the silicon carbide undergoes a specific additional production process giving the blocks different physical and chemical characteristics as compared to silicon carbide. On this basis it has been concluded that they do not fall under the product definition as outlined above. This conclusion is supported by the fact that nitrified silicon carbide blocks are imported under a separate customs heading, namely CN code 69029000.
-
Die vergangenen Wochen haben diese Tatsache untermauert: Das vorherige Modell funktioniert nicht und das aktuelle Modell funktioniert nicht richtig.
The past few weeks have proven this to be the case: the previous model does not work and the current model does not work properly.
-
Ein Report untermauert diese Annahme und behandelt diese Problematik.
A report supports this assumption and treat these problems.
-
Diese Annahme wird durch die großen Kapazitätsreserven der Interpipe Group untermauert.
This is further confirmed by the significant spare capacity existing at the Interpipe Group.
-
Ein Report untermauert diese Erkenntnis und begleitet Korrekturmaßnahmen gegen Verunreinigungen.
A report supports this finding and supports corrective measures against pollution.