verschiedentlich
Wörterbuch
-
verschiedentlichadv
-
verschiedentlichadv
-
verschiedentlichadv
-
verschiedentlichadv
-
verschiedentlichadv
Beispiele im Kontext
-
verschiedentlich
occasionally
-
Ich habe diese Angelegenheit verschiedentlich mit Minister Buttiglione sowie einigen Abgeordneten dieses Parlaments besprochen.
I have discussed this matter on various occasions with Minister Buttiglione and also with some Members of this Parliament.
-
Herr Präsident, es wurden verschiedentlich Bemerkungen über die Strukturfonds gemacht.
Mr President, various comments have been made on the Structural Funds.
-
Es können jedoch strikte Forderungen erhoben werden, denn die Wirtschaft hat schon verschiedentlich gezeigt, daß sie sich sehr wohl anpassen kann.
In a number of different areas, the industry has shown that it is capable of making the necessary adaptations.
-
Ich konnte daran teilnehmen und während der Anhörung verschiedentlich meine Meinung äußern.
I was able to participate and also on various occasions to speak in the hearing.
-
Wenn bei Abgeordneten über Wahlangelegenheiten gesprochen wird, ist die Versuchung unwiderstehlich, weit auszugreifen, und ich kann mich zweifellos schuldig bekennen, einer solchen Versuchung in der Vergangenheit verschiedentlich nicht widerstanden zu haben; was jedoch den Standpunkt der Kommission anbelangt, so haben wir nicht zu jedem Aspekt der von dem Herrn Abgeordneten vorgebrachten Bemerkungen Stellung genommen, sondern unsere Ansicht zu der Frage der Einführung eines einheitlichen Wahlsystem allgemein dargelegt. Wir halten ein solches einheitliches Wahlsystem für wünschenswert.
When electoral matters come to be discussed by parliamentarians the temptation to range wide and far is irresistible and I can certainly plead guilty to not having resisted it on various occasions in the past, but as far as the Commission's position is concerned, we have not taken up broad positions relating to every aspect of the points that have been raised by the honourable gentleman who has spoken, but have underlined our view that, on the simple question on the introduction of a uniform electoral system, we think that that is desirable.
-
Verschiedentlich hat man Familienangehörige lediglich wegen ihrer Verbindung zu den Angeklagten eingesperrt.
In some cases, detainees ' family members have been arrested merely because of their connection to the accused.
-
Ich muß Ihnen sagen, daß wir in den letzten Jahren im Frauenausschuß verschiedentlich über die Gefahr gesprochen haben, der Minderjährige nicht nur außerhalb der Familie, sondern auch in ihrer Mitte ausgesetzt sind. Es ist schockierend, wie häufig es zu Inzest kommt.
I must say that we in the Committee on Women 's Rights have discussed on various occasions in the last few years the dangers facing minors not just outside the family but also inside it.