verunglimpft

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Marken und Erscheinungsbild von Skype dürfen in keiner Weise in Verbindung mit anderen, nicht von Skype stammenden Produkten oder Services verwendet werden, wenn dies aller Voraussicht nach unter den Kunden zu Verwirrung führt oder sonst wie Skype verunglimpft oder in Verruf bringt.

    Skype's trade marks and trade dress may not be used in connection with any product or service that is not Skype's, in any manner that is likely to cause confusion among customers, or in any manner that disparages or discredits Skype.

  • Hauptsächlich verunglimpft er seine ehemalige Beraterin auf üble Weise.

    Mainly he disparaged his former counselor in a bad way.

  • Schon jetzt sehen wir, dass Whistleblower und andere verunglimpft und aus ihrem Amt gejagt wurden, weil sie vertrauliche Informationen öffentlich gemacht haben.

    Already we see whistleblowers and others that have been vilified and hounded out of their jobs for exposing confidential information.

  • Sie stellt ein überaus nützliches Werkzeug dar, das nicht in irgendeiner Weise verunglimpft werden sollte, weil sie zu einem schlechten Ergebnis kommt.

    It is an extremely useful tool that should not in any way be denigrated because it leads to a bad result.

  • Damit werden Flüchtlinge als" Lasten" verunglimpft.

    Asylum-seekers are accordingly denigrated as being a burden.

  • Ebenso lehne ich die missbräuchliche Verwendung des Wortes' Mitleid' ab, das verunglimpft und aus dem Zusammenhang gerissen wird, denn man lässt seine eigentliche theologische und semantische Bedeutung außer acht und ersetzt sie durch ein populistisches Cliché, das nicht korrekt und nicht hilfreich ist.

    Similarly, I deplore the report 's abuse of the word'charity ', which is reviled and taken out of context, ignoring its real theological and semantic meanings and replacing them with a populist cliché that is incorrect and unhelpful.

  • Wenn ich hingegen von bestimmten personalpolitischen Maßnahmen höre, etwa von einer Begrenzung hochrangiger Ämter auf einen Zeitraum von fünf Jahren, plus einer fünfjährigen, nicht verlängerbaren Zeit, so mache ich mir Sorgen, da hierdurch der öffentliche Dienst in der Europäischen Union gewissermaßen verunglimpft werden soll.

    I become concerned when I hear people talking about initiatives in the personnel policy aimed at scorning in any way the European civil service with proposals such as that of limiting senior jobs to five years, plus five non-renewable years.

  • Ich muss feststellen, dass wir es nicht zulassen können, dass Mitglieder und RepräsentantInnen unseres Hauses in dieser Art und Weise verunglimpft werden, denn neben der spaßigen Bemerkung ist es schon so, dass die Empfehlung an eine Repräsentantin des Europäischen Parlaments, ihr Buch "Mein Kampf" zu nennen, eine wirklich in keinerlei Hinsicht hinnehmbare Gleichsetzung mit historischen Perspektiven ist.

    I must say that we cannot allow Members or representatives of this House to be smeared in this way, for, alongside the facetious comment, the recommendation that a representative of Parliament should call her book 'Mein Kampf' equates her with historical parallels which make it unacceptable in any way whatever.