vorgelegt
Wörterbuch
-
vorgelegt
-
vorgelegt
-
vorgelegt
-
vorgelegt
Beispiele im Kontext
-
Die Kommission hat ja bereits im März dieses Jahres ihre Vorschläge vorgelegt, und insofern hätte man auch schon konkretere Ergebnisse erzielen können, wenn man denn gewollt hätte.
The Commission already submitted its proposals in March this year, and in this respect, more concrete results could have been achieved had they been wanted.
-
Berichterstatter. - Frau Präsidentin! Die Kommission hat im Herbst des vergangenen Jahres ein Grünbuch für eine neue Kultur hin zu einer Mobilität in der Stadt vorgelegt und plant in wenigen Monaten einen Aktionsplan mit konkreten Maßnahmen zu diesem Thema.
rapporteur. - (DE) Madam President, last autumn the Commission presented a Green Paper entitled 'Towards a new culture of urban mobility' and it plans to submit an action plan containing specific measures in a few months' time.
-
d) bei gerechtfertigtem Fehlen des Vertrags werden die Dokumente vorgelegt, die die mit dem Vertragspartner oder den Vertragspartnern eingegangenen Verpflichtungen belegen, einschließlich der Bestätigung seiner Bank, der zufolge durch das Finanzinstitut des Käufers unter Bezugnahme auf die vereinbarte Lieferung ein unwiderrufliches Dokumentenakkreditiv eröffnet worden ist, und
(d) where absence of the contract is justified, documentation is submitted attesting the obligations entered into with the other contracting party or parties, including confirmation from his or their bank of the opening of an irrevocable letter of credit by the purchaser's financial institution to the agreed delivery;
-
Zertifizierungen müssen bis zum 01.02.2014 vorgelegt werden
Certifications must be submitted by 01.02.2014
-
Das Carnet muß insgesamt viermal dem Zoll vorgelegt werden.
The carnet must be presented to a total of four inches.
-
Bei der Ausreise aus Südafrika muß das Carnet dem Zoll vorgelegt werden.
When leaving South Africa, the carnet must be presented to customs.
-
Im dazugehörigen Bericht über die Betrugsbekämpfung des Jahres 1996 stellt die Kommission fest, daß 50% der Unregelmäßigkeiten darin bestehen, daß nicht ordnungsgemäße Unterlagen bzw. keine Kostennachweise vorgelegt werden.
In the relevant report on fraud prevention for 1996, the Commission stated that 50% of the irregularities were caused by the failure to submit proper documents and proof of expenditure.
-
Auch der Kommissarin, Frau Cresson, möchte ich gratulieren, die diesen Vorschlag unermüdlich vorgelegt hat und wahrscheinlich jetzt auch eine Menge Mühe haben wird, ihn finanziert zu bekommen.
I should also like to congratulate the Commissioner, Mrs Cresson, on showing such dynamism in putting forward this proposal, although she is probably going to face tremendous problems in obtaining funding for it.