wurmig

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • wurmig

    worm-eaten

  • Mein Fleisch ist um und um wurmig und knotig; meine Haut ist verschrumpft und zunichte geworden.

    My flesh is covered with worms and dust; my skin gets hard and then is cracked again.

  • 7:5 Mein Fleisch ist um und um wurmig und knotig; meine Haut ist verschrumpft und zunichte geworden.

    7:5 My flesh is clothed with rottenness and the filth of dust, my skin is withered and drawn together.

  • Mein Fleisch ist um und um wurmig und knotig; meine Haut ist verschrumpft und zunichte geworden.

    My flesh is clothed with worms and clods of dust; my skin is broken, and become loathsome.

  • Bauern-aufs-und-ums-Huas: Fohr ob mit deine Gnasln, Moosploster, im November wor scho fei de Gschicht mit die Marrotzi interessanter. Do hot der Bauern Um-und-unter-die-Hittn was neichs gfangen und anbaut und uns presenteiert: Makroni mit Wurmchen. Fad sins mir a schon die Krimbiss, aber da simma trotzedem de bleden Viecher noch leiber, weil wurmig Brimbiss gibt’s nit, nur flaukig. Und so ein Wurmchen des konn i fei nit leidn. Scho got nit am Tellern oder im Schlund. Pfui gerißlich. Gottfried Hanosen: Jerte sags ich einmal was. Die Marotzi die lass ich mir einreden, im Gegdensatz zu de bleden Brimbiss, die eh scho keiner mehr sehe, riech oder höre kann. Braver Bauer Um-und-unter-die-Kitten

    Farmers again-and-killed-Hua: Fohr whether more interesting with your Gnasln, Moosploster in November wor scho fei de Gschicht with the Marrotzi. Thurs hot To the peasants-and-under-the-Hittn what Reichs gfangen and grow and we present wobbles: Makroni with Wurmchen. Fad the sins I have a Krimbiss, but since simma trotzedem de bleden critters leiber yet because wormy Brimbiss's nit just flaukig. And so i could fine the Wurmchen nit leidn. Schofield got nit on plates or in the throat. Ugh gerißlich. Gottfried Hanosen: Jerte I'll say again what. I let the Marotzi persuade me that in Gegdensatz to de bleden Brimbiss that eh scho see any more, smell or hear can. To brave peasant-and-under-the-Kitten