zu Eigen machen
Wörterbuch
-
zu Eigen machen
Beispiele im Kontext
-
Will die slowenische Präsidentschaft sich diese Worte zu Eigen machen?
Does the Slovenian Presidency want to take up these words?
-
zu eigen machen
make their own
-
Die Kommission sollte sich die oben genannte Entscheidung des Europäischen Parlaments zu Eigen machen.
The Commission should adopt this resolution by the European Parliament.
-
Zum Schluß meiner Ausführungen möchte ich darauf hinweisen, daß unsere Fraktion für alle Änderungsanträge stimmen wird, wobei sie allerdings zwei Empfehlungen gibt: Erstens sollte sich die Kommission unsere Argumentation im Sinne einer flüssigeren und klareren Formulierung, speziell des Änderungsantrags 7, zu eigen machen; und zweitens sollte unsere Forderung nach einem schnellstmöglichen Übergang zum endgültigen Mehrwertsteuersystem in irgendeiner Weise, das heißt in Form einer Terminfestsetzung oder stichhaltiger Argumente zur Erläuterung des ständigen Aufschubs, Berücksichtigung finden.
In conclusion, our group will vote in favour of all the amendments, albeit with two recommendations: firstly, that the Commission should take up our line of reasoning, Amendment No 7 in particular, so as to streamline and clarify the text; secondly, that our request for a swift transition to the definitive VAT system should be reflected somehow, by setting a deadline or by giving strong arguments for the continued postponement.
-
Ich kann außerdem mit Genugtuung feststellen, daß die Änderungsanträge zum überwiegenden Teil darauf abzielen, den Vorschlag zu unterstützen oder seinen Inhalt zu präzisieren, und die Kommission begrüßt daher diese Änderungsanträge Ich spreche von den Änderungsanträgen 2 in der neuen Formulierung, ferner 3, 6, 9, 10, 11, 12, 13 in der italienischen Fassung, 14 teilweise, 15, 17, 19 und 20. Hingegen kann sich die Kommission die Änderungsanträge nicht zu eigen machen, die sich nicht in den Zusammenhang des Vorschlags einfügen, oder die eine Veränderung der derzeitigen Funktionweise der Richtlinie 83/189 bewirken würden, wenngleich sie ihren Sinn nicht bestreitet.
I refer to Amendments Nos 2, subject to rewording, 3, 6, 9, 10, 11, 12, 13 in the Italian version, 14 in part, 15, 17, 19 and 20.On the other hand, though not challenging the intention behind them, the Commission is unable to endorse those amendments which are not really intrinsic to the context of the proposal or which would have the effect of impairing the present functioning of Directive 83/189.
-
Wir unterstützen den Gedanken, dass die nationalen Parlamente von unten nach oben einbezogen werden und dass sie sich diesen Prozess, diese Strategie zu Eigen machen müssen, wobei das nicht zu Lasten der Bedingungen für die Festlegung des Standpunktes des Europäischen Parlaments gehen kann.
We support the idea that national parliaments must be involved upstream and must take ownership of this process, of this strategy, but this must not be to the detriment of the conditions under which the European Parliament’s position is defined.
-
das sich jeder von uns als inneren Aufruf zu eigen machen könnte
could any of us make it their own as an internal call
-
Sie können sich dies zu Eigen machen.
You can embrace this.