zu Tage getreten
Wörterbuch
-
zu Tage getreten
Beispiele im Kontext
-
Um für zukünftige Projekte entsprechend vorbereitet zu sein - sollen völlig wertungs-frei und wertungsoffen - sämtliche Probleme angesprochen werden, welche über die Projektlaufzeit in den einzelnen Gewerken, zwischen den Gewerken und auch auf Kunden-/ Zuliefererseite zu Tage getreten sind.
To be properly prepared for future projects - are completely open evaluation uation and free - to be addressed all the problems which have emerged over the project period in the individual trades, between the trades and also on customer / supplier side for days.
-
Leider ist dies während der letzten Wochen offen zu Tage getreten.
This has unfortunately become clear in recent weeks.
-
Die verschiedenen Formen von Überbuchung sind durch die Deregulierung im Luftverkehr und den unerbittlichen Wettbewerb zwischen den Fluggesellschaften noch stärker zu Tage getreten.
The overbooking phenomenon has been accentuated by the deregulation of the air sector and fierce competition between companies.
-
Das Problem ist zu Tage getreten.
The problem came to light.
-
Noch nie ist so deutlich zu Tage getreten, wie notwendig ein ständiger internationaler Strafgerichtshof ist, der frei ist von jeglichem Druck und Möglichkeiten schafft, um derartige Situationen in Zukunft optimal zu bewältigen.
Never has the need for a permanent international criminal court been so glaringly obvious, a court protected from all forms of pressure and one that will allow this type of situation to be handled in the best possible manner in future.
-
Die Konfliktpunkte sind zu Tage getreten.
The points of conflict have come to light.
-
Die Grenzen militärischer Macht sind zu Tage getreten.
The limits of military power have been exposed.
-
Die kontraproduktiven Resultate dieser essenziellen Schönfärberei einer voll greif- und messbaren Situation sind nun zu Tage getreten, und, mit allem Respekt für den amtierenden Ratspräsidenten, selbst die verträumtesten Verteidiger einer nachsichtigen Behandlung und Befürworter von Annäherungsversuchen mit der Türkei müssen enttäuscht sein, da weder die seit Jahren ausgesendeten Botschaften zu einer entsprechend positiven Reaktion der Türkei geführt haben, noch die europäische Toleranz vom türkischen Establishment geziemend gewürdigt wurde, das diese im Gegenteil- und vielleicht zu Recht- als eine Ermutigung und Akzeptanz seiner Politik angesehen hat, wohingegen, wenn die europäische Position früher mit der gleichen couragierten Ehrlichkeit des Berichts Oostlander zum Ausdruck gebracht worden wäre, die Perspektiven der so genannten europäischen Orientierung der Türkei verheißungsvoller gewesen wären und es weniger begründete Vorbehalte und Zweifel darüber gegeben hätte, inwieweit dieses Land dazu berechtigt ist, möglicherweise ein Kandidat für die Integration in die europäische Familie zu sein.
The unproductive results of this essential beautification of what is a wholly reprehensible and censurable situation are now obvious and, with all due respect Mr President-in-Office, even the most dreamy apologists of the lenient treatment of and attempts at rapprochement with Turkey must be disappointed, because not even the positive messages which have been sent out for years have resulted in a correspondingly positive response from Turkey, nor has European tolerance been duly appreciated by the Turkish establishment which, on the contrary, has taken it- and perhaps rightly so- as encouragement and acceptance of its policy, whereas if the European position had been expressed earlier with the same courageous honesty of the Oostlander report, perhaps the prospects of the so-called European orientation of Turkey would be more auspicious and there would be fewer reasonable reservations and doubts as to the extent to which this country is legally entitled to be even a candidate for integration into the European family.