zugrunde legen
Wörterbuch
-
zugrunde legenalt
Beispiele im Kontext
-
die allgemeinen und die besonderen Versicherungsbedingungen, die es zugrunde legen will;
the general and special conditions of the insurance policies which it proposes to use there,
-
den Allgemeinen und Besonderen Versicherungsbedingungen, die es den Versicherungsverträgen zugrunde legen will;
the general and special policy conditions which it proposes to use;
-
zugrunde legen
be based
-
Bei Forderungsausfällen, bei denen die Kreditinstitute ihre eigenen LGD-Schätzungen zugrunde legen, entspricht der erwartete Verlust ("EL") der genauesten Schätzung des Kreditinstituts für den durch den Forderungsausfall zu erwarteten Verlust ("ELBE") gemäß Anhang VII Teil 4 Nummer 80.
For defaulted exposures, where credit institutions use own estimates of LGDs, expected loss ("EL") shall be the credit institution's best estimate of EL ("ELBE,") for the defaulted exposure, in accordance with Annex VII, Part 4, point 80.
-
für meine Kalkulation zugrunde legen
a basis for my calculation
-
Bei der für 2002 vorgesehenen Überprüfung der Regelungen sollte die WTO zumindest einer Aufschiebung des Termins für die Einhaltung des TRIPS-Abkommens für alle Entwicklungsländer zustimmen und dabei die tatsächliche Entwicklung anstelle willkürlicher Termine zugrunde legen.
At the review of the rules scheduled for 2002, the WTO should at least agree to extend the deadline for TRIPS compliance for all developing countries and base it on development progress rather than on arbitrary dates.
-
treffen die zustaendigen Behoerden die erforderlichen Massnahmen , um den Einfuhrpreis zu ermitteln , wobei sie insbesondere den vom Einfuehrer angewandten Wiederverkaufspreis zugrunde legen .
the competent authorities shall take the necessary steps to determine the import price , in particular with reference to the resale price applied by the importer .
-
7. Dieser Multiplikationsfaktor wird um einen Zuschlagsfaktor zwischen 0 und 1 gemaess der nachstehenden Tabelle erhoeht , der sich nach der Zahl der Ueberschreitungen richtet , die sich aus den Rueckvergleichen des Instituts fuer die unmittelbar vorausgegangenen 250 Geschaeftstage ergeben haben . Die zustaendigen Behoerden schreiben vor , dass ein Institut bei der Berechnung der Ueberschreitungen durch Rueckvergleiche durchgaengig entweder die tatsaechlichen oder die hypothetischen Aenderungen des Portfoliowertes zugrunde legen muss . Eine Ueberschreitung liegt vor , wenn eine eintaegige Aenderung des Portfoliowertes den mit Hilfe des institutseigenen Modells errechneten Wert des Risikopotentials fuer denselben Eintageszeitraum ueberschreitet . Zur Ermittlung des Zuschlagsfaktors wird die Zahl der Ueberschreitungen zumindest einmal pro Quartal berechnet .
7 . The multiplication factor shall be increased by a plus-factor of between 0 and 1 in accordance with the following table , depending on the number of overshootings for the most recent 250 business days as evidenced by the institution 's back-testing . Competent authorities shall require the institutions to calculate overshootings consistently on the basis of back-testing either on actual or on hypothetical changes in the portfolio 's value . An overshooting is a one-day change in the portfolio 's value that exceeds the related one-day value-at-risk measure generated by the institution 's model . For the purpose of determining the plus-factor the number of overshootings shall be assessed at least quarterly .