zusammengehen

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • ein stück des Weges zusammengehen

    together go a piece of the path

  • British Aerospace und die DASA wollten zusammengehen, konnten sich jedoch über die Basis der Aktienbeteiligung, die inkompatibel ist, nicht einigen.

    British Aerospace and DASA were meant to be merging but could not agree on the basis of the shareholding which is incompatible.

  • Herr Präsident, es wird ein Zeitpunkt kommen, an dem sich die beiden Institutionen, EASA und JAA, aufeinander abgestimmt haben und zusammengehen werden.

    . ( ES) Mr President, at a certain point, the two institutions, EASA and JAA, will converge and work together.

  • am Dienstag, den 18.09.2012 war VDG-Sprechabend bei Trompetter Guss Chemnitz. Als Teilnehmer war auch Herr Wagner (Geschäftsführer von Teriel-PL)) und Herr Mengel (techn. Ltr. von Teriel-PL). Im Gespräch kam die Information, dass in polnischen Gießereikreisen davon gesprochen wird, dass S&B und ZEBIEC zusammengehen und das S&B die Firma Zebiec gekauft hat oder zu Kaufen beabsichtigt. Interessant !

    on Tuesday, 09/18/2012 the VDG speech evening at Tromp Guss Chemnitz. As a participant, Mr. Wagner was also (CEO Teriel-PL)) and Mr. Mengel (technical liters of Teriel-PL). In conversation came the information that is spoken in Polish foundry circles believe that S & B and ZEBIEC go together and the S & B Zebiec the company has bought or intends to buy. Interesting!

  • Denkbar sind vielleicht auch Szenarien, bei denen die New Yorker Börse und eine neue geschaffene Börse mit der LSE fusionieren; andererseits könnten auch Euronext und die Deutsche Börse zusammengehen.

    There may also be conceivable scenarios in which the New York stock exchange and a newly formed one joint with the LSE or, on the other hand Euronext and Deutsche Börse might get together.

  • ein zusammengehen würde uns in eine aussichtsreiche position bringen

    a merge would us in a winnable position bring

  • Anhand der Bestimmungen des Vertrages wird deutlich, daß Unabhängigkeit und Dialog zusammengehen können und müssen.

    The Treaty 's measures show that independence and dialogue can and must go hand in hand.

  • Akute Probleme wie Tuberkulose und Malaria, aber auch einige neue Gefahren wie die Vogelgrippe und die Möglichkeit einer Influenzapandemie machten Informationen und ein internationales Zusammengehen im Bereich der öffentlichen Gesundheit immer dringlicher.

    Emerging public health issues such as tuberculosis and malaria and even new ones such as bird flu and the risk of pandemic flu have made international cooperation and information on public health even more urgent.