A bird in the hand is worth two in the bush.
Wörterbuch
-
A bird in the hand is worth two in the bush.prov.
-
A bird in the hand is worth two in the bush.prov.
Beispiele im Kontext
-
More valley a bird in the hand is worth two in the bush
Mehr Tal ein Vogel in der Hand als die Taube auf dem Dach
-
he say that a bird in the hand is worth two in the bush
er sagen, dass ein Vogel in der Hand lohnt sich zwei im Busch
-
A bird in the hand is worth two in the bush.
Ein Spatz in der Hand ist besser als eine Taube auf dem Dach.
-
a bird in the hand is worth two in the bush
ein Vogel in der Hand ist die Taube auf
-
It has been said that a bird in the hand is worth two in the bush.
Es wurde gesagt: „ Der Spatz in der Hand ist besser als die Taube auf dem Dach“.
-
It has been said that a bird in the hand is worth two in the bush.
Es wurde gesagt: „Der Spatz in der Hand ist besser als die Taube auf dem Dach“.
-
A bird in the hand is worth two in the bush
Ein Vogel in der Hand ist besser als zwei im Busch
-
A bird in the hand is worth two in the bush.
Ein Vogel in der Hand ist in den Busch im Wert von zwei.