assignment for the benefit of creditors
Wörterbuch
-
assignment for the benefit of creditors
Beispiele im Kontext
-
Notice of Assignment for the Benefit of Creditors
Bekanntmachung über die Abtretung zugunsten der Gläubiger
-
make an assignment for the benefit of creditors
machen eine Abtretung zugunsten der Gläubiger
-
notice of assignment for the benefit of creditors and deadline for submitting claims
Bekanntmachung über die Abtretung zugunsten der Gläubiger und der Frist für die Einreichung von Ansprüchen
-
• the other party makes an arrangement with or an assignment for the benefit of creditors, files a petition in bankruptcy, is adjudicated insolvent or bankrupt, ceases or suspends pay-ment of any of its debts or is unable to pay its debts as they fall due, ceases or threatens to cease to carry on business or if a receiver or trustee is appointed with respect to a substantial part of such other party’s property or a proceeding is commenced against it which will substantially impair its ability to perform hereunder or any evennt analogous to those described above occurs in relation to the other party in any jurisdiction in which that other party is incorporated, resident or carries on business
• die andere Partei eine Vereinbarung mit oder eine Abtretung zugunsten der Gläubiger ermöglicht, Dateien eine Petition in Konkurs, entschieden wird zahlungsunfähig oder bankrott, beendet oder unterbricht Pay-ment eines seiner Schulden oder Lage ist, seine Schulden zu bezahlen, wie sie fallen fällig, einstellt oder einzustellen droht auf Geschäftsreise oder wenn ein Empfänger oder Treuhänder zu tragen ist in Bezug auf einen wesentlichen Teil der an eine andere Partei das Eigentum oder in einem Verfahren ernannt wird gegen sie begonnen, die wesentlich beeinträchtigt wird seine Fähigkeit, hierunter durchführen oder eine evennt analog zu den oben beschriebenen tritt in Bezug auf die andere Partei in irgendeiner Jurisdiktion, in der die andere Partei aufgenommen wird, ihren Wohnsitz oder seine Tätigkeit auf
-
• the other party makes an arrangement with or an assignment for the benefit of creditors, files a petition in bankruptcy, is adjudicated insolvent or bankrupt, ceases or suspends pay-ment of any of its debts or is unable to pay its debts as they fall due, ceases or threatens to cease to carry on business or if a receiver or trustee is appointed with respect to a substantial part of such other party’s property or a proceeding is commenced against it which will substantially impair its ability to perform hereunder or any evennt analogous to those described above occurs in relation to the other party in any jurisdiction in which that other party is incorporated, resident or carries on business.
• die andere Partei eine Vereinbarung mit oder eine Abtretung zugunsten der Gläubiger ermöglicht, Dateien eine Petition in Konkurs, entschieden wird zahlungsunfähig oder bankrott, beendet oder unterbricht Pay-ment eines seiner Schulden oder Lage ist, seine Schulden zu bezahlen, wie sie fallen fällig, einstellt oder einzustellen droht auf Geschäftsreise oder wenn ein Empfänger oder Treuhänder zu tragen ist in Bezug auf einen wesentlichen Teil der an eine andere Partei das Eigentum oder in einem Verfahren ernannt wird gegen sie begonnen, die wesentlich beeinträchtigt wird seine Fähigkeit, hierunter durchführen oder eine evennt analog zu den oben beschriebenen tritt in Bezug auf die andere Partei in irgendeiner Jurisdiktion, in der die andere Partei aufgenommen, ansässig ist oder seine Tätigkeit auf.
-
11. INSOLVENCY: Buyer may immediately terminate this contract without liability to Seller in any of the following or any other comparable events: (a) insolvency of Seller; (b) filing of a voluntary petition in bankruptcy by Seller; (c) filing of any involuntary petition in bankruptcy against Seller; (d) appointment of a receiver or trustee for Seller; or (e) execution of an assignment for the benefit of creditors by Seller, provided that such petition, appointment or assignment is not vacated or nullified within 15 days of such event. Seller shall reimburse Buyer for all costs incurred by Buyer in connection with any of the foregoing, including, but not limited to, all attorney’s or other professional fees.
11. Insolvenz: Der Käufer kann sofort diesen Vertrag ohne Haftung an den Verkäufer in einem der folgenden oder anderen vergleichbaren Veranstaltungen: (a) Insolvenz des Verkäufers, (b) Einreichung einer freiwilligen Antrag auf Konkurseröffnung durch den Verkäufer; (c) Einreichung einer unfreiwilligen Konkursantrag gegen den Verkäufer, (d) Ernennung eines Konkursverwalters oder Treuhänders für den Verkäufer, oder (e) Durchführung einer Abtretung zugunsten der Gläubiger durch den Verkäufer, sofern diese Petition, Bestellung oder Zuordnung nicht geräumt wird oder aufgehoben innerhalb von 15 Tagen dieses Ereignisses. Verkäufer hat den Käufer für alle Kosten vom Käufer im Zusammenhang mit einem der vorgenannten, einschließlich erstatten, aber nicht beschränkt auf, alle Anwaltskosten oder andere Honorare begrenzt.
-
assignment for the benefit of creditors
Abtretung zugunsten der Gläubiger