benefiting

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Certain complainant Community producers supply customers in the Community that also source their products from PRC and Vietnam, thus benefiting directly from these imports.

    In der Tat beliefern bestimmte antragstellende Gemeinschaftshersteller Abnehmer in der Gemeinschaft, die ihre Waren auch aus der VR China und Vietnam beziehen und somit unmittelbar von den betroffenen Einfuhren profitieren.

  • The Member State shall specify in its request the operational programmes benefiting from that transfer.

    In dem Antrag sind die von der Übertragung begünstigten operationellen Programme anzugeben.

  • SDA's charity marathon benefiting the Prevent Cancer Foundation

    SDA-Charity-Marathon zugunsten der Prevent Cancer Foundation

  • Indeed, certain complainant Community producers supply customers in the Community that also source their products from the PRC and Ukraine, thus benefiting directly from these imports. Those complainants argued that they were therefore in a particularly sensitive position since they had good reasons to believe that some of their suppliers and customers would not be satisfied with their lodging or supporting a complaint against alleged injurious dumping and would react to such action. Indeed, they alleged that they risk retaliation from these suppliers and customers, including the possible termination of their business relationship. The request was granted as it was sufficiently substantiated.

    In der Tat beliefern bestimmte antragstellende Gemeinschaftshersteller Abnehmer in der Gemeinschaft, die ihre Waren auch aus der VR China und der Ukraine beziehen und somit einen unmittelbaren Vorteil aus diesen Einfuhren ziehen. Jene Antragsteller brachten vor, sie befänden sich in einer heiklen Lage, da sie Grund zur Annahme hätten, dass einige ihrer Zulieferer und Abnehmer nicht erfreut wären und entsprechend reagieren würden, wenn sie erführen, dass die Antragsteller eine Dumping-Untersuchung beantragt hätten oder unterstützen. Sie müssten ihrer Auffassung nach mit Vergeltungsmaßnahmen seitens dieser Zulieferer und Abnehmer rechnen bis hin zur möglichen Beendigung ihrer Geschäftsbeziehungen. Dem Antrag wurde stattgegeben, da er hinreichend begründet war.

  • Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, the report before us today slots perfectly into European policy on equal opportunities, which, as we know, has two basic branches: specific measures benefiting women and gender mainstreaming, or the incorporation of the perspective of gender equality into all stages and levels of public policy by all the actors involved in the decision-making process.

    Frau Präsidentin, Herr Kommissar, verehrte Kolleginnen und Kollegen!Der heute von uns erörterte Bericht fügt sich vollkommen in die europäische Politik der Chancengleichheit ein, die, wie wir wissen, in zwei wesentlichen Richtungen erfolgt: spezifische Aktionen zugunsten der Frauen und gender mainstreaming, d. h. die Einbeziehung der Chancengleichheit von Männern und Frauen in alle Phasen und auf allen Ebenen der öffentlichen Politik durch sämtliche an den Entscheidungsprozessen beteiligte Akteure.

  • New, high knowledge-content materials, providing new functionalities and improved performance, will be critical drivers of innovation in technologies, devices and systems, benefiting sustainable development and competitiveness in sectors such as transport, energy, medicine, electronics, photonics and construction.

    Neue, hochgradig wissensbasierte Werkstoffe mit neuen Funktionen und verbesserter Leistung werden entscheidend zur Innovation bei Technologien, Geräten und Systemen und zur nachhaltigen Entwicklung und Wettbewerbsfähigkeit in Branchen wie Verkehr, Energie, Medizin, Elektronik, Fotonik und Bauwesen beitragen.

  • There are appalling violations of international law and human rights constantly taking place in the Palestinian territories at the moment, and the international community must stop this, as it must stop the madness of terrorism which is leading young people to sacrifice their young lives for a cause which, far from benefiting their own people, makes more innocent people victims and gives the leader of the Israeli Government the excuse to declare unilaterally outright war on the Palestinian Authority, its structure and members, starting with President Arafat.

    In diesen Stunden werden in den palästinensischen Gebieten erneute schwerwiegende Völkerrechts-und Menschenrechtsverletzungen begangen, denen die internationale Gemeinschaft Einhalt gebieten muss.Ebenso muss der terroristische Wahn gestoppt werden, der junge Frauen und Männer dazu bringt, ihr junges Leben für eine Sache zu opfern, die dem eigenen Volk keineswegs zum Vorteil gereicht, zu weiteren unschuldigen Opfern führt und dem israelischen Regierungschef ein Alibi liefert, um den einseitigen und totalen Krieg gegen die Palästinensische Autonomiebehörde, ihre Struktur und ihre Führer, allen voran Präsident Arafat, zu erklären.

  • Specific areas benefiting performance were quite varied over the quarter.

    Spezifische Bereiche, die der Performance zuträglich waren, waren im Laufe des Quartals ziemlich unterschiedlich.