clambered

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • And Mr. Bostock chuckled along with me. I don't think I've ever heard a more welcome sound – because underneath my hysterical laughter, the idea of another whacking on my sore bum was just terrifying. "I suppose it is a bit of silly question in the current circumstances. Very well, pull up your pants and sit down." He gave me another slap on the bottom – but this one was more of a pat and it didn't make me yelp. It did help settle me down, though. I clambered to my feet and put my pajama bottoms back where they belonged. My laughter gave way to nervous hiccupping. "I said sit down, Riviera. We're going to have a little chat." He patted the seat where I had just been kneeling to indicate that I should sit beside him. "And since I'm not going to give you the thrashing you undoubtedly deserve, I suppose I should offer you some tea. Would you like a cup of tea?" "Yes please, sir."

    Und Herr Bostock lachte mit mir zusammen. Ich glaube nicht, dass ich je gehört habe, einen besonders willkommen Sound – denn unter mein hysterisches Gelächter, die Idee einer anderen stürmt auf meine Wunde Penner nur erschreckend war. "Ich nehme an, dass es ein bisschen dumme Frage unter den derzeitigen Umständen ist. Sehr gut, ziehen Sie Ihre Hosen und sitzen Sie." Er gab mir ein weiterer Schlag auf dem Boden – aber das war mehr ein Pat und es nicht geschafft mich yelp. Es half mir nach unten, obwohl zu begleichen. Ich kletterten auf meine Füße und meine Pyjama-Böden zurück zu setzen, wo sie hingehörten. Mein Lachen wich nervös Schluckauf. "Ich sagte hinsetzen, Riviera. Wir werden einen kleinen Plausch zu haben." Er klopfte den Sitz, wo ich nur an, dass ich neben ihm sitzen sollten kniend worden war. "Und da werde ich nicht, Ihnen die Dreschen zu geben, die Sie zweifellos verdient, ich nehme an, dass ich Ihnen etwas Tee anbieten sollte. Möchten Sie eine Tasse Tee?" "Ja bitte, Sir."

  • The day dawned bright, and bright-eyed and bushy-tailed, Paul clambered out of bed, away from the alluring, inviting, tempting sight of his superior's naked masculinity, and headed for the shower, where he was quickly joined by the very same naked physique whose temptations he was trying so hard to resist. Their mutually satisfying shower stimulated more than an appetite for toast and coffee, but the yet to be discovered demands and excitement of the day cautioned them against any further over-indulgence back in the bed-room on the double bed. Breakfast was prepared, consumed, and within an hour two casually, but extremely attractively dressed men set out to journey across the city to a date with what Stan had described as “a very good friend and former colleague of mine.”

    Der Tag graute hell und blauäugigen und buschig-beschattete, Paul kletterten aus dem Bett, Weg von seinem Vorgesetzten nackte Männlichkeit, verführerisch, einladend, verlockend Anblick und leitete für die Dusche, wo er schnell von der selben nackt Physique dessen Versuchungen er versuchte so hart anschloss wurde zu widerstehen. Ihre gegenseitig befriedigende Dusche stimuliert mehr als Appetit auf Toast und Kaffee, aber die noch zu entdeckende Forderungen und die Aufregung des Tages zeigt diese Karte gegen jede weitere Over-indulgence wieder im Bett-Zimmer auf dem Doppelbett. Frühstück war bereit, verbraucht, und innerhalb einer Stunde zwei beiläufig, aber äußerst attraktiv gekleidete Männer festgelegten Reise quer durch die Stadt zu einem Datum mit was Stan beschrieben hatte, als "ein sehr guter Freund und ehemaliger Kollege von mir."

  • clambered

    kletterten

  • On that day, we shall celebrate the fact that it is 13 years since the joyful masses clambered over a crumbling wall, and the long journey towards reconciliation and unification began.

    Am 9. November feiern wir das 13-jährige Jubiläum des Tages, an dem Menschen im Freudentaumel über eine bereits bröckelnde Mauer kletterten und an dem die lange Reise zur Versöhnung und Vereinigung begann.

  • but he clambered on up till he felt the ground Level out

    aber er kletterte auf bis er fühlte sich im Erdgeschoss aus

  • clambered

    kletterte

  • There was this other girl there, though, and she was older than me. I remember thinking at the time that since she was the oldest, I would find a home first." She took a long, shuddering breath. "That's not what happened, though," she said. "She was…she was so pretty. She had beautiful long blonde hair, and I was just…me. She was adopted, but I was still there." My body tightened up as images of a little tiny Bella thinking she wasn't pretty enough to be adopted clambered around in my head. "I don't know how long it was," she continued. "Maybe a few weeks? That's when this man showed up." She smiled then, and her eyes glistened with tears.

    Es war dieses Mädchen dort, aber, und sie war älter als ich. Ich erinnere mich an die Zeit, da sie die älteste war, ich ein Zuhause zuerst finden würde. "
 
 Sie nahm einen langen, schaudernde Atem.
 
 "Das ist nicht was geschah, aber", sagte sie. "sie war... sie war so schön. Sie hatte schöne lange blonde Haare, und ich war einfach... mich. Sie wurde adoptiert, aber ich war immer noch da."
 
 Mein Körper gestrafft als Bilder ein wenig kleine Bella denken, die sie nicht hübsch genug zu erlassenden kletterten um in meinem Kopf.
 
 "Ich weiß nicht wie lange es war," fuhr sie fort. "Vielleicht ein paar Wochen? Das ist, wenn dieser Mann zeigte sich. "
 
 Sie lächelte dann, und ihre Augen glänzten mit Tränen.

  • The minister Prokopovich clambered up on some sort of elevation and “waving his umbrella” – rains are frequent in the autumn in Petrograd – urged the demonstrators not to lead into temptation those dark and deceived people who might actually resort to arms. “Let us return to the duma and talk over methods of saving the country and the revolution.”

    Minister Prokopowitsch kletterte auf irgendeine Erhöhung und wandte sich „mit dem Regenschirm fuchtelnd“ – im Herbst sind in Petrograd Regen häufig – an die Demonstranten mit dem Appell, diese finsteren, irregeleiteten Menschen, die tatsächlich zur Waffe greifen könnten, nicht in Versuchung führen. „Kehren wir in die Duma zurück, die Mittel zur Rettung des Landes und der Revolution zu besprechen.“