clamouring
Wörterbuch
-
clamouring
-
clamouring
-
clamouring
Beispiele im Kontext
-
The very people and the very Member States who were shrugging off your warnings two years ago, who were denying you a qualified majority, as you said just a few months ago, are now clamouring for compensation and support as the beef market collapses and we face the prospect of millions of animals in store, unsellable, undisposable of over the next two years.
Genau diejenigen und genau die Mitgliedstaaten, die vor zwei Jahren nicht auf Ihre Warnungen hören wollten, die Ihnen, wie sie sagten, erst vor wenigen Monaten eine qualifizierte Mehrheit versagten, fordern nun aufgrund des Zusammenbruchs der Rindfleischmärkte lauthals Ausgleichszahlungen und Unterstützung, und wir müssen in den kommenden zwei Jahren mit Millionen unverkäuflicher Tiere rechnen.
-
The Colombian people are clamouring for peace, and this agreement is definitely deserved.
Die kolumbianische Bevölkerung schreit nach Frieden und verdient dieses Abkommen absolut.
-
They will without doubt realise at that point that the sole aim of the matter involving Turkey is to ensure that the European Union 's perimeter matches that of NATO, which is what the US is clamouring for.
Zweifellos werden sie dann erfahren, dass einziges Ziel des Falles Türkei war, das Gebiet der Europäischen Union mit dem der NATO in Übereinstimmung zu bringen, wie es von den Amerikanern lauthals gefordert wird.
-
Because of this, all the legislation in the EU is lagging behind in this area, while consumers and companies are clamouring for change.
Das hat dazu geführt, daß die Rechtsnormen innerhalb der EU in diesem Bereich zurückgeblieben sind, während sich Verbraucher und Unternehmen für eine Veränderung einsetzen.
-
But yet again the civil aviation industry has demonstrated its ability to be disunited on this important issue, with big airlines clamouring for a suspension while low-cost airlines and airports are demanding no suspension.
Allerdings hat die zivile Luftfahrtindustrie einmal wieder ihre Fähigkeit demonstriert, bei diesem wichtigen Thema uneins zu sein, da große Fluggesellschaften lautstark eine Aussetzung fordern, während Billigfluglinien und Flughäfen verlangen, dass die Verordnung nicht ausgesetzt wird.
-
I would have been delighted if our socialist friends had also raised their voices when socialist and former communist prime ministerial candidate Walter Veltroni was still mayor, clamouring for the deportation of undesirable elements, confusing Roma people with Romanians.
Es hätte mich gefreut, wenn sich unsere sozialdemokratischen Freunde ebenfalls zu Wort gemeldet hätten, als der sozialdemokratische und ehemals kommunistische Kandidat für das Amt des Ministerpräsidenten Walter Veltroni noch Bürgermeister war und lautstark die Abschiebung unerwünschter Einwanderer gefordert und Roma mit Rumänen verwechselt hatte.
-
In short, I believe that this debate has demonstrated that this House is clamouring for transparency.
Kurz, ich glaube, diese Debatte hat gezeigt, dass dieses Haus Transparenz fordert.
-
I find it a little worrying that people are clamouring for independence in this debate without defining what it is in relation to which there is to be independence and without defining what right of decision-making is to be exercised.
Ich empfinde es als etwas beklemmend, daß in dieser Aussprache immer nach Unabhängigkeit gerufen wird, ohne sie überhaupt zu definieren und zu erklären, wovon und mit welcher Entscheidungsbefugnis man unabhängig sein will.