completely unfounded

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • This accusation is completely unfounded and unjustified.Clearly, the Member in question is unaware of how things really are and I would therefore ask that his comment be removed from the Minutes or that the European Parliament considers, in this House, the consequences of such a serious statement, which I do not feel should have been made in this Chamber.

    Der Kollege weiß offensichtlich nicht über die Realität Bescheid, und ich fordere daher, dass eine solch gravierende Behauptung, die in diesem Saal eigentlich nicht zulässig sein dürfte, aus dem Protokoll gestrichen wird oder dass das Europäische Parlament in diesem Hohen Hause die Konsequenzen daraus zieht.

  • I think the few cases where international courts have been established to deal with war crimes, complemented by one or two private initiatives -think of the Stockholm Tribunal and others -are really not up to this dramatic situation, so that we are repeatedly confronted, even in Europe unfortunately, by wars and such numbers of war crimes that our claims to civilization are completely unfounded.

    Ich meine, daß die wenigen Fälle von internationalen Gerichten, die gegen Kriegsverbrechen eingerichtet wurden, ergänzt durch einige private Initiativen, wenn ich an das Tribunal von Stockholm und andere Dinge denke, der wirklich dramatischen Situation nicht gerecht werden, daß wir immer wieder, leider auch in Europa, mit Kriegen und in einem solchen Ausmaß an Kriegsverbrechen konfrontiert werden, die eigentlich unseren Zivilisationsansprüchen völlig widersprechen.

  • These allegations are completely unfounded.

    Diese Argumentationen entbehren jeglicher Grundlage.

  • The suspicion that my client accepted personal benefits is also completely unfounded.

    Völlig unbegründet ist ebenfalls der Verdacht, mein Mandant habe persönliche Vorteile angenommen.

  • (31) Finally, Italy claims that the fear that subcontractors might have been insufficient or unavailable is completely unfounded, also in view of the fact that the fitting-out of the "hotel" part of the ships (which coincides with the last phase of production in the shipyard) involves the very subcontractors with whom Fincantieri has long-term cooperation relationships.

    (31) Tot slot voert Italië aan dat de vrees dat onderaannemers onvoldoende of niet beschikbaar zouden zijn, totaal ongegrond is, mede omdat de activiteiten voor de inrichting van het hotelgedeelte van de schepen (dat samenvalt met het slotfase van de productie op de werf) precies de inzet meebrengt van onderaannemers met wie Fincantieri duurzaam samenwerkt.

  • (31) Finally, Italy claims that the fear that subcontractors might have been insufficient or unavailable is completely unfounded, also in view of the fact that the fitting-out of the "hotel" part of the ships (which coincides with the last phase of production in the shipyard) involves the very subcontractors with whom Fincantieri has long-term cooperation relationships.

    (31) Schließlich ist Italien der Auffassung, dass das befürchtete Risiko, es könnte an entsprechenden Unterauftragnehmern fehlen oder diese könnten nicht verfügbar sein, vollkommen abwegig ist, insbesondere auch angesichts der Tatsache, dass die Ausrüstung des Hotelteils der Schiffe (die den letzten Bauabschnitt in der Werft bildet) Lieferanten übertragen wird, mit denen Fincantieri bereits seit langem zusammenarbeitet.

  • It is time we put paid to such statements, which come from outside and paint a ridiculous picture of the situation which is completely unfounded and bears no resemblance to the facts.

    Es ist Zeit, endlich aufzuhören mit derartigen Behauptungen, die völlig aus der Luft gegriffen und lächerliche Unterstellungen sind, die weder durch die Realität noch durch die Kenntnis von Tatsachen belegt werden können.