exercised

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Influence can be either dominant or significant, depending on former criteria mentioned; as stated in article 212-2 of Directive 2009/138/EC,;, the group supervisor is responsible for assessing the level of influence exercised by the parent undertaking over any undertaking but as stated in article 212-2 of Directive 2009/138/EC the group supervisor may have a differing view from the group's assessment and if so the group should take into account any decision made by the group supervisor

    Einfluss kann entweder dominant oder signifikante, abhängig von ehemaligen genannten Kriterien; im Sinne von Artikel 212-2 der Richtlinie 2009/138/EG, erklärte, ist die Gruppenaufsicht zuständigen Behörde verantwortlich für die Beurteilung des Einflusses des Mutterunternehmens über jedes Unternehmen ausgeübt sondern im Sinne von Artikel 212-2 der Richtlinie 2009/138/EG hat die Gruppenaufsicht zuständige Behörde kann eine abweichende Meinung aus der Gruppe der Einschätzung und wenn ja, die Gruppe sollte berücksichtigt werden, jede Entscheidung für die Gruppenaufsicht zuständigen gemacht

  • If I exercised consequently

    Wenn ich damit ausgeübt

  • A6 Options or warrants to purchase convertible instruments are assumed to be exercised to purchase the convertible instrument whenever the average prices of both the convertible instrument and the ordinary shares obtainable upon conversion are above the exercise price of the options or warrants.

    A6 Es wird davon ausgegangen, dass Optionen oder Optionsscheine für den Kauf wandelbarer Instrumente immer dann für diesen Zweck ausgeübt werden, wenn die Durchschnittskurse sowohl der wandelbaren Instrumente als auch der nach der Umwandlung zu beziehenden Stammaktien über dem Ausübungskurs der Optionen oder Optionsscheine liegen.

  • (92) Siemens has exercised a put option to sell its share in SMS to the majority shareholder. However, the matter is contentious as regards the value of Siemens's share and potentially lengthy litigation is pending before the German courts. Until this litigation has been settled and the sale of Siemens's 28% share is therefore completed […] [1].

    (92) Siemens hat eine Verkaufsoption ausgeübt, um seinen Anteil an SMS an den Mehrheitsaktionär zu verkaufen. Der Wert des von Siemens gehaltenen Anteils ist jedoch strittig, und ein möglicherweise langwieriger Rechtsstreit ist bei den deutschen Gerichten anhängig. Solange dieser nicht geklärt und der Verkauf des 28%-Anteils von Siemens nicht vollzogen ist[…] [1].

  • The Jewish transmission of sacred traditions was highly developed and reliable. In an oral culture like that of first century Palestine the ability to memorize and retain large tracts of oral tradition was a highly prized and highly developed skill. From the earliest age children in the home, elementary school, and the synagogue were taught to memorize faithfully sacred tradition. The disciples would have exercised similar care with the teachings of Jesus.

    Die jüdische Übertragung von heiligen Traditionen war hoch entwickelt und zuverlässig. In einer mündlichen Kultur wie die des ersten Jahrhunderts Palästina die Fähigkeit, auswendig zu lernen und zu behalten große Teile der mündlichen Überlieferung war ein hoch geschätzt und hoch entwickelte Fähigkeit. Vom frühesten Alter an Kinder im Heim, Grundschule, und die Synagoge wurden gelehrt, heilige Tradition treu zu merken. Die Jünger würden ähnliche Sorgfalt, mit den Lehren Jesu ausgeübt haben.

  • Whilst the right to counter illegal immigration is indisputable, it is equally true that such a right must be exercised with respect for human rights and international conventions, refraining from collective expulsions and from the indifference shown by some of the receiving countries to the future fate of these people, particularly when they are repatriated to countries that have not signed international conventions, such as Libya.

    Zwar ist das Recht, gegen die illegale Einwanderung vorzugehen, unbestreitbar, doch ebenso unleugbar ist, dass dieses Recht unter Wahrung der Menschenrechte und der internationalen Übereinkommen ausgeübt werden muss, wobei Kollektivausweisungen und mangelndes Interesse der Einwanderungsländer am zukünftigen Schicksal dieser Menschen vermieden werden müssen, vor allem wenn sie in Länder abgeschoben werden, die den internationalen Übereinkommen nicht beigetreten sind, wie Libyen.

  • Exercised

    Ausgeübt

  • Article 3: Implementation, notification and referencesArticle 3 achieves two objectives. Paragraph 1 provides a time limit by which Member States have to makes changes to their domestic legislation to give effect to the parts of the Directive which have mandatory effect. The construction "necessary to comply" indicates that where a Member State does not choose to exercise an option introduced by the Directive then there is no requirement for national legislation. On the other hand, where existing options are amended through the proposed Directive, (for example the option for grouping in Article 4(4) of Directive 77/388), and where they have already been exercised by a Member State, that Member State will have to implement the changes. If the option is not currently used by a Member State then there will be no effect until the option is adopted.

    Artikel 3: Umsetzung der Richtlinie, Mitteilung der betreffenden innerstaatlichen Rechtsvorschriften und Bezugnahme auf die RichtlinieArtikel 3 zielt auf zweierlei ab: Absatz 1 sieht eine Frist vor, innerhalb derer die Mitgliedstaaten ihre innerstaatlichen Rechtsvorschriften zu ändern haben, um den verpflichtenden Teilen der Richtlinie nachzukommen. Ein Mitgliedstaat, der eine durch die Richtlinie eingeführte Möglichkeit nicht nutzen will, muss auch keine diesbezüglichen innerstaatlichen Vorschriften mitteilen. Werden durch die vorgeschlagene Richtlinie jedoch bereits bestehende Möglichkeiten geändert (z.B. die Behandlung als MwSt-Gruppe gemäß Artikel 4 Absatz 4 der Richtlinie 77/388/EWG), die von einem Mitgliedstaat genutzt werden, so hat dieser Mitgliedstaat die betreffenden Änderungen umzusetzen. Macht ein Mitgliedstaat keinen Gebrauch von einer Möglichkeit, wird die Änderung für ihn erst dann wirksam, wenn er beschließt, die betreffende Möglichkeit zu nutzen.