for the very reason that ...

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • It may be better to find a new methodology for dealing with the major chapters of the White Paper and to proceed section by section.I am proposing this for the very reason that it is extremely difficult to know what to say in two minutes on such a huge subject.

    Es wäre vielleicht besser, eine neue Methodik zu finden, um die umfangreichen Kapitel von Weißbüchern zu behandeln bzw. abschnittsweise vorzugehen: Dies wäre meine Empfehlung, eben weil es große Verwirrung stiftet, wenn man nicht genau weiß, was man in zwei Minuten Redezeit zu einem so umfassenden Thema sagen soll.

  • Wherefore, He cannot do some things for the very reason that He is omnipotent.

    Oder er kann es nicht, auch dann ist er nicht allmächtig.

  • It was a great success, for the very reason that it did not just involve highbrow culture, but tried to promote respect for that cultural diversity.

    Es war wirklich ein durchschlagender Erfolg, und das deshalb, weil man nicht nur die Hochkultur, sondern gezielt auch eine Anerkennung dieser kulturellen Vielfalt erreichen wollte.

  • I am hoping that the President-in-Office supports rather the view of the Secretary of State for Scotland, Donald Dewar, who is arguing for continuation for the very reason that we are unique.

    Ich hoffe, daß die amtierende Ratspräsidentin eher den Standpunkt des Schottland-Ministers, Donald Dewar, unterstützt, von dem eben aus dem Grund des Ausnahmecharakters dringend eine Fortsetzung gefordert wird.

  • Another point which Mr Cashman mentioned in his report, and one which I would like to emphasise strongly, is that our committee is very important for the very reason that it works directly with ordinary citizens.

    In seinem Bericht stellt Herr Cashman auch fest – und das möchte ich nachdrücklich unterstreichen –, dass unser Ausschuss deshalb so wichtig ist, weil er bei seiner Arbeit in direktem Kontakt mit den Bürgern steht.

  • Because of the nature of these links, the upsets passed on within a modern economy as a consequence of this process of globalisation are more rapid, for the very reason that borders that existed twenty years ago have disappeared.

    Es liegt in der Natur dieser Beziehungen, dass in einer modernen Ökonomie als Folge dieses Globalisierungsprozesses Störungen rascher übertragen werden, gerade weil die Grenzen weggefallen sind, die noch vor zwanzig Jahren bestanden haben.

  • As you will in fact have noted, in some cases I have hesitated to take up your proposals immediately for the very reason that, although they seem good in themselves, they could slow down the procedure to some extent.

    Sie werden sicher bemerkt haben, daß ich vor allem deshalb zögere, einige der von ihnen formulierten Vorschläge sofort positiv zu bewerten, weil sie zwar für sich betrachtet gut zu sein scheinen, doch das in Rede stehende Verfahren in gewisser Weise verzögern können.

  • In fact, the sensitivity and difficulty of the subject, scientific uncertainty, the unprecedented nature of the moral questions confronting us all, and the risk of restricting and sacrificing research, confer on the two European parliamentary assemblies an extra degree of responsibility and trust, for the very reason that they are broadly representative of different cultures, diverse sensibilities and the richest, widest-ranging ethical values.

    In Anbetracht der heiklen und schwierigen Materie, der wissenschaftlichen Unsicherheit, der absoluten Neuartigkeit der ethischen Problematik und des Risikos, die Forschung zu behindern, kommt auf die europäischen Parlamente in der Tat ein höheres Maß an Verantwortungsbewußtsein und Vertrauenswürdigkeit zu, gerade auch im Hinblick auf die Vielfalt der in ihnen vertretenen Kulturen, Sensibilitäten und ethischen Grundhaltungen.