grossest
Wörterbuch
-
grossest
Beispiele im Kontext
-
Grossest thing ever? Brazilian kids surfing in sewage.
Grossest Sache überhaupt? Brasilianische Kinder Surfen im Abwasser.
-
Grossest
Grossest
-
The grossest form of abuse is unarguably the spread of child pornography and paedophile material.
Die schlimmsten Mißbräuche betreffen -und das ist unumstritten -die Verbreitung von Materialien der Kinderpornographie und der Pädophilie.
-
The grossest form of abuse is unarguably the spread of child pornography and paedophile material.
Die schlimmsten Mißbräuche betreffen - und das ist unumstritten - die Verbreitung von Materialien der Kinderpornographie und der Pädophilie.
-
Mr President, ladies and gentlemen, it is alarming to observe the changes in Russian society, with the grossest human rights abuses exemplified by the new law intended to make NGOs dependent on the state, the ongoing repressive measures directed against the former Yukos bosses Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedev, and by the state of war in Chechnya.
Die gesellschaftspolitische Entwicklung in Russland ist alarmierend. Die beabsichtigte Gängelung der NGOs durch das neue Gesetz, die anhaltenden Repressionen gegenüber den ehemaligen Jukos-Chefs Michail Chodorkowski und Platon Lebedjew und die Kriegssituation in Tschetschenien sind Beispiele gröbster Menschenrechtsverletzungen.
-
Primarily, the European Council has, moreover, provided European opinion with the grossest caricature of this commercial, egotistical, directionless Europe, which our fellow citizens, as it happens, have quite rightly rejected: we could not have done better in turning our backs on the expectations of Europeans.
Welche wirklichen Alternativen nicht nur im Hinblick auf den Haushalt, sondern auch auf die Ausrichtung der institutionellen Kriterien ins Auge gefasst werden können, das müsste nach Ansicht meiner Fraktion auf der Tagesordnung der großen Bürgeraussprache stehen, die wir auf europäischer Ebene brauchen und die ich in unserer letzten Sitzung forderte, wobei ich mich speziell an alle Linkskräfte wandte.
-
Primarily, the European Council has, moreover, provided European opinion with the grossest caricature of this commercial, egotistical, directionless Europe, which our fellow citizens, as it happens, have quite rightly rejected: we could not have done better in turning our backs on the expectations of Europeans.
Und obendrein hat der Europäische Rat der europäischen Öffentlichkeit eine wahre Karikatur dieses merkantilistischen, egoistischen und visionslosen Europas präsentiert, das unsere Mitbürger zu Recht ablehnen - die Erwartungen der Europäer hätten nicht deutlicher missachtet werden können!
-
Because the thunder of the guns broke the uneasy silence in Ethiopia and Eritrea, in the Democratic Republic of Congo and Burundi, in Algeria and the Côte d'Ivoire, in Sudan and Uganda, it has seemed to some that Africa is defined by the chatter of the weapons of war rather than the striving for peace, exemplified by what the African peoples of South Africa and Rwanda have, within the last ten years, sought to do, to address some of the grossest injustices that have occurred on African soil or, indeed, the peace that has prevailed in the overwhelmingly majority of African countries.
Als Afrikaner freuen wir uns auch hier, dass der Frieden in diesem Teil unserer Welt anhält und anhalten wird und dass diese beiden Schwesterländer entgegen den Erwartungen weiter die Bildung neuer Regierungen verfolgen, die von den afrikanischen Massen bei demokratischen Wahlen im Jahre 2005 gewählt werden.