interminably

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • interminably

    endlos

  • As a result, cases drag on interminably, to the disappointment of the European citizens seeking our support.

    Auf diese Weise werden dringende Angelegenheiten verzögert und die europäischen Bürger entmutigt, unseren Beistand zu suchen.

  • The two protagonists and their international supporters can argue interminably, and sometimes even convincingly, to justify their sides'violence.

    Die beiden Protagonisten und ihre internationalen Unterstützer haben unzählige, und manchmal sogar überzeugende Argumente, um die von ihrer Seite ausgehende Gewalt zu rechtfertigen.

  • The two protagonists and their international supporters can argue interminably, and sometimes even convincingly, to justify their sides' violence.

    Die beiden Protagonisten und ihre internationalen Unterstützer haben unzählige, und manchmal sogar überzeugende Argumente, um die von ihrer Seite ausgehende Gewalt zu rechtfertigen.

  • For that reason, however, we must now go beyond the apparent conflicts which are dragging on interminably between the defenders of traditional concepts based on acquired practices and those who uphold inter-sectorial and integrated interests.

    Aus diesem Grund ist es trotzdem notwendig, daß die sich dahinschleppenden äußeren Widerstände, die sich zwischen denen, die traditionelle Meinungen, die auf erworbenen Praktiken basieren, verteidigen und denen, die innerbereichliche und integrierte Meinungen verteidigen, überwunden werden.

  • On the one hand, the government has essentially become a one-party government and, on the other, many private forces, formed on an ethnic basis, are dividing the territory and fighting interminably between themselves: a situation elegantly described in French political terminology as " un chaos borné', limited chaos.

    So existieren auf der einen Seite ein Regime, das im Grunde zu einem Einparteien-Regime geworden ist, und auf der anderen Seite viele kleine, meist nach verschiedenen Volksgruppen aufgegliederte Guerillagruppen, die das Territorium unter sich aufteilen und sich ohne Unterlaß bekämpfen.Das Land befindet sich also in einer Lage, die in der recht prägnanten Sprache der französischen Politologen als ein chaos borné, ein begrenztes Chaos bezeichnet wird.

  • On the one hand, the government has essentially become a one-party government and, on the other, many private forces, formed on an ethnic basis, are dividing the territory and fighting interminably between themselves: a situation elegantly described in French political terminology as "un chaos borné' , limited chaos.

    So existieren auf der einen Seite ein Regime, das im Grunde zu einem Einparteien-Regime geworden ist, und auf der anderen Seite viele kleine, meist nach verschiedenen Volksgruppen aufgegliederte Guerillagruppen, die das Territorium unter sich aufteilen und sich ohne Unterlaß bekämpfen. Das Land befindet sich also in einer Lage, die in der recht prägnanten Sprache der französischen Politologen als ein chaos borné , ein begrenztes Chaos bezeichnet wird.

  • On the one hand, the government has essentially become a one-party government and, on the other, many private forces, formed on an ethnic basis, are dividing the territory and fighting interminably between themselves: a situation elegantly described in French political terminology as " un chaos borné ', limited chaos.

    So existieren auf der einen Seite ein Regime, das im Grunde zu einem Einparteien-Regime geworden ist, und auf der anderen Seite viele kleine, meist nach verschiedenen Volksgruppen aufgegliederte Guerillagruppen, die das Territorium unter sich aufteilen und sich ohne Unterlaß bekämpfen. Das Land befindet sich also in einer Lage, die in der recht prägnanten Sprache der französischen Politologen als ein chaos borné, ein begrenztes Chaos bezeichnet wird.