operating systems

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Most of our tools are made for using in Germany with german operating systems.

    Die meisten unserer Werkzeuge sind für den Einsatz in Deutschland mit Deutsch-Betriebssystemen gemacht.

  • Most of our software are made for using in Germany with german operating systems.

    Die meisten unserer Software sind für die Verwendung in Deutschland mit Deutsch-Betriebssystemen gemacht.

  • Licenses are per-user, rather than per-machine, so you can enjoy Sublime Text on as many computers and operating systems as you wish with your license. Licenses are valid for both Sublime Text 1 and 2. More...

    Lizenzen werden pro Benutzer, anstatt pro-Maschine, also genießen Sie Sublime Text auf so vielen Computern und Betriebssystemen wie mit Ihrer Lizenz gewünscht. Lizenzen sind gültig für Sublime Text 1 und 2. Mehr...

  • shielded electronic operating systems, entertainment systems, and personal medical devices.

    abgeschirmte elektronische Betriebssysteme, Entertainment-Systeme und persönlichen medizinischen Geräten.

  • The second type of memory, is called virtual or swap memory. This block of memory, is actually space on the hard drive. The operating system reserves a space on the hard drive for swap space. The operating system can use this virtual memory (or swap space), if it runs out of physical memory. The reason this is called swap memory, is the operating system takes some data that it doesn't think you will want for a while, and saves that to disk in this reserved space. The operating system then loads the new data you need right now. It has swapped the not needed data, for the data you need right now. Virtual or swap memory is not as fast as physical memory, so operating systems try to keep data (especially often used data), in the physical memory.

    Der zweite Typ von Arbeitsspeicher nennt sich virtueller oder Auslagerungsspeicher. Dieser Speicherblock ist in Wirklichkeit Festplattenplatz. Das Betriebssystem reserviert einen Teil der Festplatte zum Auslagern von Speicherbereichen. Es kann diesen Auslagerungsspeicher benutzen, wenn der physikalische Speicher zur Neige geht. Der Grund dafür, dass dieser Speicherblock Auslagerungsspeicher genannt wird, ist folgender: Das Betriebssystem entfernt die Daten, von denen es annimmt, dass der Benutzer sie in absehbarer Zeit nicht braucht, aus dem physikalischen Speicher und schreibt diese Daten auf die Festplatte. Daraufhin lädt das Betriebssystem die neuen Daten, die der Benutzer jetzt gerade braucht. Der Speicherinhalt wird also auf die Festplatte ausgelagert. Virtueller (Auslagerungs-) Speicher ist nicht so schnell wie physikalischer Speicher, daher versuchen Betriebssysteme, oft benötigte Daten stets im physikalischen Speicher zu belassen.

  • DETERMINING THE PROCESSOR TYPE ************************************************************ You will first need to determine if your system contains a 32-bit or 64-bit processor. 1. On the Start menu: 1a. For Windows* XP or later operating systems, select Control Panel. 1b. Open the 'System' applet (you may first have to select 'Switch to Classic View'). 2. Select the 'Hardware' tab. 3. Select the 'Device Manager' button. 4. The processor type will be indicated by the value under the 'Computer' section on the 'General' tab.

    BESTIMMUNG den Prozessortyp ********************************************** ************** Dazu müssen Sie zuerst feststellen, ob Ihr System mit einem 32-Bit-oder 64-Bit-Prozessor. 1. Klicken Sie im Startmenü: 1a. Für Windows * XP oder neuere Betriebssysteme, wählen Sie Systemsteuerung. 1b. Öffnen Sie das "System"-Applet (Eventuell müssen Sie vorher die Option "Zur klassischen Ansicht wechseln"). 2. Wählen Sie die Registerkarte "Hardware". 3. Wählen Sie den "Geräte-Manager" klicken. 4. Der Prozessor-Typ wird durch den Wert im Rahmen der "Informatik" auf der Registerkarte "Allgemein" angegeben werden.

  • You can select the default graphics mode here.If you intend to use a VGA graphics mode, you must compile the kernel with support for framebuffer devices. The ask setting brings up a prompt at boot time.This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a per-kernel setting, go to the Operating systems tab and select Details.

    Hier können Sie den Graphikmodus für den Kernel auswählen. Wenn Sie VGA-Graphikmodi auswählen, muss Ihr Kernel mit Unterstützung für „framebuffer devices“ kompiliert sein. Wählen Sie die Einstellung Fragen, bekommen Sie eine Eingabeaufforderderung beim Systemstart.Hiermit setzen Sie die Einstellung für alle Linux-Kernel in der Konfiguration. Falls Sie einzelne Kernel unterschiedlich einrichten möchten, können Sie dies auf der Karteikarte Betriebssysteme unter Details durchführen.

  • running the following Windows Operating systems: Windows 7

    Ausführen der folgenden Windows-Betriebssysteme: Windows 7