übergreifen

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Löschmassnahmen Feuerwehr + Intern mit Hauptziel: Übergreifen auf andere Brandabschnitte und Gebäudeteile verhindern.

    Internal fire fighting measures with the main goal: to prevent fire from spreading to other sections and parts of the building.

  • Auch die Bereitschaftsplanung in anderen Ländern ist von wesentlicher Bedeutung, wenn die Europäische Union vor Gesundheitsrisiken geschützt werden soll, die von diesen Ländern auf die EU übergreifen könnten. Es ist notwendig, einen koordinierten Ansatz innerhalb und außerhalb der EU zu schaffen, um die Gesundheit der EU-Bürger vor bereits bekannten oder unvorhergesehenen Bedrohungen zu schützen. Was die Außenpolitik anbelangt, so arbeitet die EU bereits mit Drittländern und internationalen Organisationen – insbesondere Einrichtungen der Vereinten Nationen (z. B. Ernährungs-und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen, FAO), WHO, Weltbank usw. – zusammen, um anderen Ländern in gesundheitsbezogenen Krisensituationen beizustehen. Die Europäische Union übernimmt die Aufgabe, allen Staaten, die um Hilfe ersuchen, nicht nur während einer Pandemie, sondern auch schon zuvor, zu helfen. Dies gilt insbesondere für die am wenigsten entwickelten und am meisten gefährdeten Länder Afrikas and Asiens. Ferner fördert die Kommission die Einbindung der Partnerländer der Europäischen Nachbarschaftspolitik (European Neighbourhood Policy, ENP) in die europäischen Netze (z. B. Netz für übertragbare Krankheiten) und hat Aktionspläne mit der Ukraine, Moldawien, Israel, Jordanien, Marokko und Tunesien ausgearbeitet.

    Preparedness in other countries is crucial if the European Union is to be protected from health risks that could spread from these countries to the EU. Addressing a co-ordinated approach inside and outside the EU is required to protect the health of EU citizens from already known and unanticipated health threats. As regards the external policy, the EU is already working with third countries and international organisations, in particular, the UN agencies, such as the Food and Agriculture Organisation (FAO), WHO, the World Bank, etc, to assist countries affected by public health emergencies. The EU undertakes to assist all countries who request it, both in preparatory and pandemic phases, particularly the least developed and thus most vulnerable countries, specifically referring to Africa and Asia. Moreover, the Commission facilitates increasing involvement of the European Neighbourhood Policy (ENP) partners in the European networks, such as on communicable diseases and has action plans with Ukraine, Moldova, Israel, Jordan, Morocco, and Tunisia.

  • Der Frachtsektor scheint bisher von dieser Entwicklung am härtesten betroffen zu sein, doch könnte der Trend auch auf den Passagierverkehr übergreifen.

    These developments have hitherto hit the freight sector hardest, but could also spread to the passenger sector.

  • An der Maschinenhalle werden Sprührohre zum Kühlen der Halle angebracht. Sie sollen auch das Übergreifen des Feuers verhindern.

    At the machine shop spray pipes for cooling of the hall are located. They should also prevent the spreading of fire.

  • Die Verbrechen, die im Sudan begangen werden, müssen ein Ende haben. Dazu muß unsere Gemeinschaft alles irgend Mögliche tun, auch um zu verhindern, daß diese fundamentalistischen Herde auf unsere westlichen Gesellschaften übergreifen und zu Haß und unüberbrückbaren Spaltungen führen.

    The crimes committed in Sudan must be stopped, and our Community must do everything it can to achieve that, if only to prevent these fundamentalist viruses from propagating in our own Western societies, giving rise to hatred and irreconcilable divisions.

  • Unter dem vorhandenen Vordach werden Sprührohre zum Kühlen der Halle angebracht. Sie sollen auch das Übergreifen des Feuers verhindern.

    Under the existing canopy spray pipes for cooling of the hall are located. They should also prevent the spreading of fire.

  • In der Vergangenheit mußten wir immer wieder die Erfahrung machen, daß Terrorismus allzu schnell auf andere Länder übergreifen kann, nachdem er zunächst in einem Land Fuß fassen konnte.

    We have learnt too often in the past that if we allow terrorism to take root in any one country, it can all too quickly be exported to other countries.

  • Hintertretschutz: Verhindern von Hintertreten, Übergreifen, Untergreifen oder Umgreifen

    Behind protection: Avoid walking behind, over, under, or grasping