Astrachan
Wörterbuch
-
Astrachangeogr.
Beispiele im Kontext
-
Jedoch gehören zu Kapitel 41 rohe, nicht enthaarte Häute und Felle von Rindern oder Kälbern (auch von Büffeln), von Pferden oder anderen Einhufern, von Schafen oder Lämmern (ausgenommen Felle von so genannten Astrachan-, Karakul-, Persianer-, Breitschwanz- und ähnlichen Lämmern und von indischen, chinesischen, mongolischen oder tibetanischen Lämmern), von Ziegen oder Zickeln (ausgenommen Felle von Ziegen oder Zickeln aus dem Jemen oder von mongolischen oder tibetanischen Ziegen oder Zickeln), von Schweinen (einschließlich Pekaris), von Gämsen, Gazellen, Kamelen (einschließlich Dromedaren), Rentieren, Elchen, Hirschen, Rehen oder Hunden.
(c) hides or skins, with the hair or wool on, raw, tanned or dressed (Chapter 43); the following are, however, to be classified in Chapter 41, namely, raw hides and skins with the hair or wool on, of bovine animals (including buffalo), of equine animals, of sheep or lambs (except Astrakhan, Broadtail, Caracul, Persian or similar lambs, Indian, Chinese, Mongolian or Tibetan lambs), of goats or kids (except Yemen, Mongolian or Tibetan goats and kids), of swine (including peccary), of chamois, of gazelle, of camels (including dromedaries), of reindeer, of elk, of deer, of roebucks or of dogs.
-
KAPITEL 41 HAeUTE , FELLE ( ANDERE ALS PELZFELLE ) UND LEDER Anmerkungen 1. Zu Kapitel 41 gehoeren nicht : a ) Schnitzel und aehnliche Abfaelle roher Haeute oder Felle ( Position 0511 ) ; b ) Vogelbaelge und Teile davon , mit ihren Federn oder Daunen ( Position 0505 oder 6701 ) ; c ) nichtenthaarte , rohe , gegerbte oder zugerichtete Haeute und Felle ( Kapitel 43 ) . Jedoch gehoeren zu Kapitel 41 rohe , nichtenthaarte Haeute und Felle von Rindern oder Kaelbern ( auch von Bueffeln ) , von Pferden oder anderen Einhufern , von Schafen oder Laemmern ( ausgenommen Felle von sogenannten Astrachan- , Karakul- , Persianer- , Breitschwanz- und aehnlichen Laemmern und von indischen , chinesischen , mongolischen oder tibetanischen Laemmern ) , von Ziegen oder Zickeln ( ausgenommen Felle von Ziegen oder Zickeln aus dem Jemen oder von mongolischen oder tibetanischen Ziegen oder Zickeln ) , von Schweinen ( einschliesslich Pekaris ) , von Gemsen , Gazellen , Rentieren , Elchen , Hirschen , Rehen oder Hunden . 2. Der Begriff _DOUBLEQUOTE_ rekonstituiertes Leder _DOUBLEQUOTE_ umfasst in allen Teilen der Nomenklatur nur Stoffe der in Position 4111 erfassten Art.
CHAPTER 41 RAW HIDES AND SKINS ( OTHER THAN FURSKINS ) AND LEATHER Notes 1 . This chapter does not cover : ( a ) parings or similar waste , of raw hides or skins ( heading No 0511 ) ; ( b ) birdskins or parts of birdskins , with their feathers or down , of heading No 0505 or 6701 ; or ( c ) hides or skins , with the hair or wool on , raw , tanned or dressed ( Chapter 43 ) ; the following are , however , to be classified in Chapter 41 , namely , raw hides and skins with the hair or wool on , of bovine animals ( including buffalo ) , of equine animals , of sheep or lambs ( except Astrakhan , Broadtail , Caracul , Persian or similar lambs , Indian , Chinese , Mongolian or Tibetan lambs ) , of goats or kids ( except Yemen , Mongolian or Tibetan goats and kids ) , of swine ( including peccary ) , of chamois , of gazelle , of reindeer , of elk , of deer , of roebucks or of dogs . 2 . Throughout the nomenclature the expression 'composition leather ' means only substances of the kind referred to in heading No 4111 .
-
43013000 | - von Astrachan-, Karakul-, Persianer-, Breitschwanz- oder ähnlichen Lämmern, von indischen, chinesischen, mongolischen oder tibetanischen Lämmern, ganz, auch ohne Kopf, Schwanz oder Klauen |
43013000 | - Of lamb, the following: Astrakhan, Broadtail, Caracul, Persian and similar lamb, Indian, Chinese, Mongolian or Tibetan lamb, whole, with or without head, tail or paws |
-
Astrachan-Pluesch
astrakhan plush
-
Route: Greece, Turkey along the black sea coast, Ferry boat from Trabzon, Turkey to Sochi in Russia, Russia (Wolgograd, Astrachan), Kazakhstan (Atyrau, Aral, Shymkent), Uzbekistan (Tashkent, Samakand, Buchara, Chiva), Tajikistan (Dusahnbe, Khorog, along the Afghan border, Pamir Highway), Kirgistan (Osh, Bishkek, Issyk Kul, Tien Shan), back to Kazakhstan (Almaty, Semey), Russia (Barnaul, Altai Region), Mongolia (border crossing Tashanta, south route throug Gobi Altai to Ulan Bataar), back via Russia (Baikal, Krasnojarsk, Novosibirsk, Omsk, Chelabinsk, Moscow), Latvia, Lituvia, Poland, Germany.
Europe ( Holland, Germany, Austria, Italy, Monaco, France, Andorra, Spain, Portugal, Morocco, CH, Liechtenstein, Belgium, Luxemburg, Denmark, Sweden, Norway, Finland, Russia, Estonia, Latvia, Lithuania, Poland, Czech, Hungary, Romania, Bulgaria, Greece, Turkey ). 27.036 km. Asia ( Iran, Pakistan, India, Nepal ). By air to Australia ). 7.546km. Australia 22.547 km. Purpose of travel : To find a beautiful wife! But unfortunately failed !!!
-
Astrachan, ausgestellt Kirov Amtsgericht eine Erklärung des ehemaligen Kandidaten für das Bürgermeisteramt der Stadt, “SR” Oleg Shein Anspruch auf Löschung der Wahlen von Astrachan, der Agentur “Interfax” des Gerichtsgebäudes.
Astrakhan, Kirov District Court issued a statement from the former candidate for mayor of the city, “SR” Oleg Shein claim for cancellation of the elections of Astrakhan, the agency “Interfax” of the courthouse.
-
Am 2. Februar 2000 wurde im Saschtschita-Informationsbulletin eine Stellungnahme von Oleg Shein (Schejin), dem Mitvorsitzenden der ‘Interregionalen Vereinigung der Arbeitergewerkschaften', "Saschtschita Truda", und Abgeordnetem im russischen Parlament (Duma) über die Lage in und um Tschetschenien veröffentlicht. Wir als revolutionäre Kommunisten müssen aus mehreren Gründen eine Stellungnahme von ihm ernsthaft und kritisch lesen und der Arbeiterklasse gegenüber unsere Meinung darüber sagen: 1. O. Shein ist der einzige Abgeordnete in der Duma, der weder zu einer rechten Partei noch zu einer ex-KPdSU-Partei gehört; 2. Shein und die Saschtschita haben nun schon seit geraumer Zeit eine wichtige Rolle bei verschiedenen wichtigen Kämpfen der Arbeiterklasse gespielt, darunter dem Kampf gegen den Regierungsentwurf eines neuen arbeiterfeindlichen Arbeitsgesetzes sowie jüngst bei dem erfolgreichen Kampf gegen den russischen Gasmonopolkonzern Gazprom der Arbeiter im Werk nahe bei Astrachan; 3. viele Arbeiter sehen in Shein einen Arbeiterführer; und 4. Shein bezeichnet sich als Marxist.
On February 2, 2000, a statement by Oleg Shein (Sheyin), co-chairman of the Interregional Association of Workers’ Unions "Zashchita Truda" ("Defense of Labor") and a representative in Russia’s State Duma, about the situation in and around Chechnya was published in Zashchita’s information bulletin. (see below for translation) We as revolutionary Marxists must examine such a statement of his seriously and critically, and state our views on it before the working class, for several reasons: (1) O. Shein is the only representative in the Duma who does not belong to either a right-wing party or an ex-CPSU party; (2) Shein and Zashchita have for quite some time now been playing a significant role in a number of important working-class battles, including the struggle against the Russian government’s draft of a new anti-worker Labor Code as well as the recent successful struggle against the Russian gas monopoly Gazprom by the workers at its facility near Astrakhan; (3) Many workers consider Shein a workers’ leader; (4) Shein presents himself as a Marxist.
-
Astrachan, ausgestellt Kirov Amtsgericht eine Erklärung des ehemaligen Kandidaten für das Bürgermeisteramt der Stadt, “SR” Oleg Shein Anspruch auf Löschung der Wahlen von Astrachan, der Agentur
Astrakhan, Kirov District Court issued a statement from the former candidate for mayor of the city, “SR” Oleg Shein claim for cancellation of the elections of Astrakhan, the agency “Interfax” of the