Nutzerin

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • in diesem Vertrag ist Fr. Fbla als Nutzerin benannt

    in this Agreement Fr FBLA is named as user of

  • Beschädigung von Vegetation und Ausstattungselementen / Konflikt mit anderen Nutzerin

    Damage to vegetation and features / Conflict with another user

  • Der Nutzer / Die Nutzerin

    The user

  • 2.2 Präsentation / Technische Voraussetzungen Über Art und Umfang der Präsentation entscheiden Künstlerin / Künstler / Künst- lergruppe und Nutzerin / Nutzer einvernehmlich. Die technischen Voraussetzun- gen werden von der Nutzerin / dem Nutzer gewährleistet und finanziert. 2.3 Veranstaltungen Ist für die Präsentation des Werkes die Anwesenheit der Künstlerin / des Künst- lers / der Künstlergruppe zu einer Veranstaltung gewünscht, so ist sie / er dazu bereit, sofern der Termin rechtzeitig vereinbart wurde. Die anfallenden Kosten werden von der Nutzerin / dem Nutzer getragen; gleiches gilt für alle Folgeveran- staltungen. Auf die Anwesenheit der Künstlerin / des Künstlers / der Künstlergruppe ist in al- len Werbematerialien hinzuweisen.

    2.2 Presentation / Technical requirements on the nature and extent of the presentation decide artist / artist / artists and the user of lergruppe / user agreement. The technical conditions are ensured of its user from / to the user and financed. Is 2.3 Events for the presentation of the work, the presence of the artist / the artist's / group of artists you want to an event, so he / she is willing, if the date was agreed on time. The cost will be borne by of its user / the user and the same applies for all subsequent events. In the presence of the artist / artist / group of artists in al-ing promotional materials, it should be.

  • 2.4 Publikationen / Katalog Die Kosten für die Gestaltung und Herstellung sämtlicher Publikationen werden von der Nutzerin / dem Nutzer getragen. Leistungen, die in diesem Zusammen- hang von der Künstlerin / dem Künstler / der Künstlergruppe erbracht werden, werden der Nutzerin / dem Nutzer in Rechnung gestellt. Die Festlegung der Höhe der Auflage sowie die Ausführung und Herstellung der Publikationen und / oder des Kataloges erfolgt in Absprache und im Einverneh- men beider Vertragspartnerinnen / Vertragspartner. Die Künstlerin / Der Künstler / Die Künstlergruppe erhält einen angemessen hohen Teil der Auflage kostenlos zur eigenen Verfügung. 2.5 Haftung Die Künstlerin / Der Künstler / Die Künstlergruppe haftet nur für Schäden, die sie / er oder ihre / seine Erfüllungsgehilfen vorsätzlich oder grob fahrlässig herbeifüh- ren.

    2.4 Publications / catalog costs for the design and production of all publications are supported by of its user / the user. Services that are provided in this context by the artist / the artist / group of artists, of its user / the user will be charged. The determination of the amount of support and the execution and production of publications and / or the catalog done in consultation and in agreement of both parties, indoor / contractor. The artist / the artist / group of artists is given a reasonably high proportion of free circulation for its own use. 2.5 Liability The artist / The Artists / The Artists Group is only liable for damages which he / she or his / her agents intent or gross negligence ren. VOMITING-

  • 2.6 Versicherungen Der Versicherungswert entspricht dem Verkaufswert. Die Nutzerin / Der Nutzer trägt die Kosten der anfallenden Versicherungen in voller Höhe. Die Versiche- rungen müssen nachgewiesen werden. 2.7 Transport / Transportversicherung Die Kosten für den sachgemäßen Hin- und Rücktransport des Werkes sowie de- ren Versicherung sind in voller Höhe von der Nutzerin / dem Nutzer zu überneh- men. 2.8 Garantie / Wartung / Reparatur Garantieleistungen der Künstlerin / des Künstlers / der Künstlergruppe für die künstlerische Gestaltung sind ausgeschlossen, sofern im Vertrag nicht anders vereinbart. Wartungsverpflichtungen werden nicht übernommen, es sei denn, sie werden gesondert vereinbart.

    2.6 Insurance The insurance value is the selling value. Major user / The user bears the cost of insurance incurred in full. The insurance companies need to be demonstrated. 2.7 Transport / Transport Insurance Costs for appropriate return transportation of the work as well as their insurance in the full amount of its user from / to the user to take over. 2.8 Warranty / maintenance / repair warranty the artist / artist / group of artists for the artistic elements are excluded, unless the contract provides otherwise. Maintenance obligations are not included, unless they are agreed upon.

  • 2.11 Reisekosten Die Reisekosten, Kosten für Übernachtungen sowie Mehraufwendungen der Künstlerin / des Künstlers / der Künstlergruppe zur Erfüllung des Vertrages wer- den von der Nutzerin / dem Nutzer gegen Nachweis erstattet. 2.12 Zusätzliche Leistungen Zusätzliche Leistungen der Künstlerin / des Künstlers / der Künstlergruppe wer- den von der Nutzerin / dem Nutzer gesondert vergütet. Bei Bedarf ist ein Kosten- voranschlag vorzulegen. 2. 13 Rückgabe des Werkes Wird das Werk der Nutzerin / dem Nutzer nur vorübergehend überlassen, so ist sie / er verpflichtet, es nach Vertragsende unverzüglich und in einwandfreiem Zustand zurückzugeben.

    2.11 Travel expenses the travel costs, costs for overnight stays as well as additional expenses of the artist / artist / group of artists to the fulfilment of the contract, the user / users proof refunded. 
 2.12 Additional services additional services of the artist, the artist / group of artists, the user / users separately remunerated. If necessary, a cost is estimate to be submitted. 
 2. Is the work only temporarily the user / users left 13 return of the work, so she / he is obliged after termination without delay and in good condition to return it.