Oppositioneller

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Was die Opposition betrifft, so muss ich Ihnen sagen, dass ich zurzeit und auch schon seit einer ganzen Weile nichts gehört habe, dass ein Oppositioneller an der Teilnahme an den Wahlen oder beispielsweise der Gründung einer politischen Partei gehindert worden wäre, natürlich sofern diese den Kriterien entspricht.

    With regard to the opposition, I must tell you that, for my part, at the moment and for quite some time, I have not heard of any member of the opposition being prevented from taking part in the elections or, for example, from creating a political party, provided that they conform to the criteria, of course. I do not believe so.

  • Darüber hinaus könnten derartige Maßnahmen die Bildung oppositioneller Kräfte anregen.

    Such action could also give encouragement for the organisation of opposition forces.

  • Obstruktion gegen Nichtregierungsorganisationen, Einschüchterung Oppositioneller, Diskriminierung von Minderheiten, Festnahmen und Misshandlungen sowie alle anderen festgestellten Mängel lassen uns für die Nachfolge des Mubarak-Regimes das Schlimmste befürchten.

    Sabotage of non-governmental organisations, intimidation of opponents, discrimination against minorities, arrests and torture and all the other failings on record lead us to fear the worst for what will follow the Mubarak regime.

  • Der Film reflektiert nicht nur die Ereignisse, sondern wurde selber zu einem Symbol der Veränderung und regte die Gründung vieler oppositioneller Gruppen an. Gezeigt wird er am Originalschauplatz auf dem Freiheitsplatz von Ruse.

    The film did not only portray and reflect the events, but became, itself, a symbol of change and forwarded the foundation of many oppositional groups. It will be screened on the original location on Freedom Square.

  • Heute dem Antrag Chinas auf Ausrichtung der Olympischen Spiele zu entsprechen hieße, die Hinrichtungen, die Verfolgungen sämtlicher oppositioneller Kräfte, die materiellen und die Umweltzerstörungen sowie die Verschleppungen in China, die gewiss nicht nachlassen, sondern meines Erachtens angesichts einer solchen Gleichgültigkeit der internationalen Gemeinschaft noch ermutigt würden, mit den schönen Farben der olympischen Ringe und sämtlicher Flaggen zu übertünchen.

    If we accept China's application to host the Olympic Games today, it would be like gilding the executions, the persecution of all political dissidents, the material and environmental destruction and the deportations which take place in China with the fine colours of the Olympic rings and all the flags. The result would certainly not be a reduction in these incidents; quite the contrary: it is more likely that the show of indifference on the part of the international community would encourage them.

  • Diese schwache Übereinstimmung entspricht der Destrukturierung der nationalen Parteiensysteme Europas, die vom Niedergang der großen Parteien und der Entstehung neuer oppositioneller Kräfte bzw. von Protestbewegungen gekennzeichnet sind und sich allemal schwer tun, sich zu stabilisieren.

    This weak correspondence expresses the de-structuring of national party systems in Europe, highlighted by the decline of some major parties and the emergence of new contentious forces, which, however, often have difficulty in stabilising themselves.

  • 1995 Extralegale Hinrichtungen vermeintlicher Oppositioneller (genaue Zahl nicht bekannt)

    1995: Extralegal executions of (supposed) opposition supporters (the exact figure is unknown).

  • In der Lesung von Burghart Klaußner werden folgende Texte gelesen: das Abschlussplädoyer Michail Chodorkowskis vom zweiten Prozeß, Briefe an und von Ljudmilla Ulitzkaja und Boris Akunin, zwei Glossen von Michail Chodorkovski über Mitgefangene und eine Selbsteinschätzung zu seinem Fall. In dem anschließenden Gespräch zwischen Kerstin Holm und Sabine Leutheusser- Schnarrenberger wird es sowohl um den politischen als auch um den juristischen Aspekt des Falles und die Situation Oppositioneller in Russland gehen.

    Burghart Klaußner will read the following texts: the final speech of Mikhail Khodorkovsky in the second trial, letters to and from Ljudmilla Ulitzkaja and Boris Akunin, two commentaries by Mikhail Khodorkovsky about other prisoners, and his own assessment of his case. Kerstin Holm and Sabine Leutheusser- Schnarrenberger will focus their talk on the political and the legal dimension of the case, and the situation of members of the opposition in Russia.